English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir ses duydum

Bir ses duydum tradutor Russo

280 parallel translation
Tuhaf bir ses duydum ve bir şey olduğunu sandım efendim.
Но я услышал странный шум, странный голос. Подумал, что-то случилось.
Çantamı hazırlıyordum... sanırım bir ses duydum.
Я упаковывал сумку... и мне показалось, что я услышал шум.
- Sanki bir ses duydum. - Gel hadi.
- Мне показалось, я слышала голоса.
- 10 dakika önce bir ses duydum.
- Я услышал что-то минут 10 назад.
Yatmaya gidiyordum ve bir ses duydum.
Я собиралась лечь и вдруг услышала, что кто-то пришел.
- Bir ses duydum ve benim adımı fısıldıyordu.
Я слышала голос, который звал меня по имени.
Bir ses duydum.
Слышишь, кто-то ходит.
Bir ses duydum...
Я только что слышал...
İzleyicilerden gelen kısık bir ses duydum.
Я слышал какой-то шум в зале, в зале.
- Bir ses duydum. Kim bilir neydi hiçbir şey göremiyorum.
- Я слышу шум кто знает что это, я не слышу ничего!
Antreden, Garip bir ses duydum.
В дверном проеме я услышал странный шум.
Bir gece, harabe bir şapelde sığınacak yer arıyordum ; bir ses duydum.
Однажды ночью я встретил скитальца в разрушеной церкви ; голос мне возражал.
Sanki bir ses duydum.
- Я что-то услышала...
- Başka bir ses duydum sanki.
То, что я слышала голос.
Bu sabah uyandığımda, rahatsız edici bir ses duydum.
Когда я проснулся сегодня утром, я услышал тревожный звук.
Dedim ki, bu sabah uyandığımda... rahatsız edici bir ses duydum!
Глаголю, когда я проснулся сегодня утром... услышал я тревожный звук!
Bir ses duydum.
Я слышала шум.
Galiba aşağıda biri var. Bir ses duydum.
Внизу кто-то есть, я слышал звуки.
Çok korkunç bir ses duydum.
я слышала ужасный шум.
Yukarıda uyuyorduk Bir ses duydum, bakındım Amaya'yı gördüm.
Я уже собирался спать,... как услышал треск и увидел Амая.
Bir ses duydum, evden geldi.
- Я слышал шум. - Где? В доме.
Bir ses duydum.
Я слышал шум.
Çalılıkların arasında bir ses duydum.
Я что-то слышал в тех кустах.
Biliyorum, ama bir ses duydum... 15 dakikadır kapıdayım.
Я услышал какой-то шум. Блин, я с тобой полчаса разговариваю через дверь.
Sanki bir ses duydum.
Я что-то слышу.
Dışarı çıktık ve birden bir ses duydum.
Потом я помог Симсу, потом, будучи уже снаружи,
Koridordan aşağı yürürken, bir ses duydum.
Я шла по коридору, и услышала голос.
Son kez anneme ait olmayan bir ses duydum. "Günaydın Kolomp" diye fısıldıyordu.
В последний раз голос, прошептавший мне "Вставай, Колумб", принадлежал не маме.
- Bir ses duydum. Özür dilerim.
- Я услышала шум, прошу прощения.
Evet, efendim. Bağırdığını duydum. Bir ses duydum ve Bay Leverson "Aman Tanrım!" diye bağırdı.
Да, сэр, я слышал, как он вскрикнул, затем послышался звук падающего тела, мистер Леверсон воскликнул "О, Боже!".
Bir ses duydum!
Я проверил все комнаты!
Eee, ben bir ses duydum.
Ну, я слышал звук.
Sonra birden bire bir ses duydum çok derinlerden toprağın içinden geliyor gibiydi.
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
- Geri döndüğümde bir ses duydum...
- Я услышал шум, а когда вернулся...
Sanki bir ses duydum sandım.
Мне показалось, что я слышу шум.
- Evdeler, kesinlikle bir ses duydum.
- Нет, я слышал какие-то звуки.
Ne? Bir ses duydum.
- Шум какой-то.
Sonra uzaklardan gelen bir ses duydum.
А потом я услышала голос издалека, который говорил :
Bir ses duydum.
Я что-то слышал.
Ben de bir ses duydum- -
Я думала, что слышу...
Dün gece bir ses duydum.
Мыслей не было.
- sana söylemiştim bir ses duydum diye.
- Я же говорила, что это мужчина.
Bir ses duydum. Annen olabilir.
Я слышал шорох, наверное, это твоя мама.
Geç vakte kadar çalıştım. Bir ses duydum. Buraya geldim Jaime'yi buldum.
Я работала допоздна, услышала шум, спустилась и нашла Хайми.
Neyse işte, bir ses duydum, sensin sandım kendi kendime konuşuyordum da...
Услышала шум и подумала что это ты, потому что разговаривала сама с собой...
- Bir ses duydum, baksam iyi olur dedim.
- Я услышала шум, и подумала, дай взгляну.
Bir ses duydum.
Я вижу какое-то движение.
Bir ses duydum ve...
Я услышала шум- -
Bir şey duydum sandım ama dinleyince hiç ses gelmiyor.
Непонятно. Будто слышал что-то... А когда прислушался - вроде бы и нет ничего.
Burnundan ses geliyor diye bir adamı kovduğunuzu duydum.
Я слышал, вы уволили человека за то, что его нос посвистывал.
Galiba bir ses duydum.
- Я что-то слышал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]