Duydum tradutor Russo
20,060 parallel translation
The Keep'i duydum ve incelemeye başladım.
Услышал о "Пристанище" и начал копать.
Bana geldiğin için şaşırmadım. Dün gece seni ve Dr. Demir Çene'yi duydum... ayrıca orgazm olurken sesi kadın gibi.
что ты пришла ко мне. как девчонка.
Evet, duydum.
Да, я слышал об этом.
11 gibi olduğunu duydum.
Слышал, около 11 : 00.
Meslis Binamızı patlatmak için.. Evet duydum.
Да, я услышала.
Evet, hayvan balonlu adamla ilgili her şeyi duydum.
- Да. Я слышала все о парне с шариками в виде животных.
Askıya aldıklarını duydum.
Я слышал, они решили повременить.
Varisin Gölge'yi yaktığını duydum.
Я здесь, чтобы сказать, что наследница убила твою Тень. М :
Cesur olduğunu duydum.
Ж : Слышала, что ты храбрый. Ж :
Meşhur olduğunu da duydum...
А еще слышала, что ты известен своим....
İyi bir bilirkişiden pek fazla yemek yemediğini duydum da.
Я слышал от хороших источников, что ты мало ешь. Или вообще не ешь.
- Bir ses duydum ve kapı açıldı.
Я услышал звук, и открылась дверь.
O söylemedi, kayıttan duydum.
Это не он. Я слышал тебя на пленке.
Yıllarca kendimden şüphe duydum ve tiksindim ve bu Margaret ile Vivian'a neler yaptı, gördün.
Годы неуверенности в себе и ненависти к себе, то, как это сказалось на Маргарет и Вивиан.
Antonia ile Almanca yaptığın anlaşmayı duydum.
Я подслушал про сделку, которую ты заключила с Антонией на немецком.
Evet, Penny'nin de başvurduğunu duydum.
Да. Я слышала, Пенни подала заявку.
Duydum ki lokanta artık sizinmiş.
Я слышал, вы теперь владеете закусочной.
Duydum onu.
Слышал об этом.
Acile geldiğini duydum.
Я услышала, что ты здесь.
Boğulmakla ilgili de... güzel şeyler duydum biliyor musun? Hayır, hayır.
Я вот слышал хорошие отзывы об утоплении, понимаешь?
Duydum ki bir oğlu varmış felaket bir şey..
Но я слышал, что у него сын-подросток. Это трагедия.
Bir şey duydum sanki.
Кажется, я что-то слышал.
Bir şey duydum sanki.
Мне что-то послышалось.
Karınızla yeniden bir araya geldiğinizi duydum.
Слышала, вы воссоединились с женой.
Pilcher'ı Pam öldürdü. En azından ben öyle duydum.
Пэм совершила предательство.
Kasabanın ortasında o yaratıklardan birini yakaladığınızı duydum.
Слышал, вы поймали одного из этих существ в центре города.
Kasabanın ortasında o yaratıklardan birini yakaladığınızı duydum.
Слышал, вы поймали одно из этих созданий в центре города.
O yaratıklardan birini yakaladığınızı duydum.
Слышал, вы поймали одно из тех созданий.
Bin tane insan kendi kendine gelecek değil ya. Bebek beklediğini duydum.
Тысячи людей сами и шагу не сделают.
Alice'i görmeye gittiğini duydum. O bizi aramadan kısa bir süre önce.
Слышала, вы навещали Элис до того, как она нам позвонила.
Aldershot'ta talim alanları açılıyormuş diye duydum.
Я слышал, есть вакансия в учебном центре Олдершота.
Yemekhanede yaptıklarınızı duydum.
Наслышан о вас в столовой.
Onur duydum.
Я польщен.
Champ ile olanları duydum.
М : Кстати, слышал о вас с Чемпом.
Onu ve yanan dölünü bırakıp gidecektim sonra acısının seninle konuştuğunu duydum ve ben de yeniden buluşma hayranıyımdır.
М : Я собирался бросить ее и ее дымящегося выродка, но увидел, что ее боль зовет тебя и захотелось устроить встречу.
Nereden duydum bilmiyorum.
Я слышала. Мне так кажется.
- Evet, evet, duydum.
- Да, да, я слышал.
- Sanatoryumdan yeni çıkmış diye duydum.
- Прямиком из лечебницы, как я понимаю.
Havada vurdum ve kendimle gurur duydum.
Я застрелила её посреди неба и так гордилась собой.
Dr. Grodan ailesiyle tekneye çıkmış diye duydum.
Говорят, доктор Гроудэн отправился в плавание.
Halse'ın kilerinde uzun yoldan gelen.. bir konyak varmış diye duydum.
Я точно знаю, что Холс хранит в подвале бренди, привезенное этим способом!
Az önce Sawle'dan geçtim ve köylü bir kızın topallığını iyileştirdiğini duydum.
Только что ехал по Солу и слышал об исцелении деревенской девушки от хромоты.
Adını duydum.
Слышала.
Dedikoduları duydum.
Слышала кое-что.
İlk defa duydum.
Не знаю такой фирмы.
Bir şeyler duydum. O taraftalar.
Я что-то слышал.
Dindar bir adam olduğunuzu duydum.
Слышала, что вы религиозный человек.
Onları duydum.
Я слышала, как они воют.
Konuşurlarken duydum.
Слышал, как они говорили.
Hakkında çok şey duydum.
Много о тебе слышала.
Her neyse, ben ömrüm boyunca Naomi'ye hep hayranlık duydum.
В общем, я... всю жизнь я равнялась на Наоми
duydum ki 65
duydum seni 20
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydunuz mu 459
duydun mu beni 209
duydun 82
duydunuz 53
duydunuz mu beni 21
duyduğuma sevindim 26
duydum seni 20
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydunuz mu 459
duydun mu beni 209
duydun 82
duydunuz 53
duydunuz mu beni 21
duyduğuma sevindim 26