English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Duydum seni

Duydum seni tradutor Russo

692 parallel translation
- Duydum seni.
- Я всё слышал.
- Duydum seni.
Я вас слышал.
Jake, duydum seni.
Я сльIшу тебя, Джэк.
- Niye ki? Patron Yatagoro seni enselemiş diye duydum.
Я слышал, босс Ятагоро с тобой разговаривал.
Hadi ama Johnny, seni duydum.
Входи, Джонни, я слышала тебя.
Ayrıca duydum ki seni tepemize vali yapacaklarmış, öyle mi? Hainlere iyi para veriyorlar herhalde.
Тебе даже не отвели казенное помещение для работы.
Seni duydum. O kadın bayan Mundson.
Запомни, она - миссис Мандсон.
Seni uzun zamandır tanıyorum, Henry ve her zaman yeteneğine saygı duydum.
я знаю вас очень долго, √ енри и всегда очень уважал ваши способности.
- Seni duydum.
- Я слышал.
- Gayet iyi duydum seni.
- Я слышала.
Seni duydum ve seni bekledim.
Я слышал тебя и ждал тебя.
Soyunma odasının kapısından seni gördüm ve duydum.
Я был там, я все видел и слышал через дверь.
Tamam, seni duydum, bak peşimden geldin.
- Я слышала. Ты пришел за мной.
Mutfaktayken seni duydum.
Ну, я слышала, что ты на кухне.
Şey, evlat, seni izledim, ve seninle gurur duydum.
Я наблюдал за тобой, и я горжусь тобой.
Seni duydum, Reynaldo!
[Маргарет] - Я всё слышала, Ринардо. О-о.
Seni duydum, anne.
Я слышал, мама.
Eve döndüğünü duydum... o yüzden de seni bekledim.
Те, кто вернулся из Святой земли, рассказывали, что и ты собрался домой. Я осталась тебя дожидаться.
Duydum ki baban seni birlikte kalacak kadar sevmediği için terk etmiş.
Я слышал твой отец бросил тебя потому что он не любил тебя достаточно, чтобы остаться.
Ben de seni duydum, onbaşı.
Я слышал, капрал.
Seni duydum!
Вы слышали это?
Mel'le bes senedir birlikteyiz. Kaç kere "seni seviyorum" sözünü duydum, bilmem. - Al.
Мы с Мелом были вместе пять лет... уж не знаю, сколько раз я слышала слова "Я люблю тебя",
- Seni duydum, duydum.
Я слышал, слышал, слышал.
- Seni, "İnsan, her tür mekanik aygıttan, temelde üstündür." derken duydum.
Д-р Маккой, я слышал, как вы сказали, что человек безусловно превосходит
- Seni duydum.
- Я вас слышал.
Tamam, Clarkie... seni duydum. Merak ediyorum..
- Спасибо, я слышу тебя, Кларки!
Seni duydum.
- Понял...
Sabah kanyonu görebileceğimizi söyledin. - Seni duydum.
Ты сказал, мы увидим утром каньон.
Duydum çok sinirliymiş Seni hep dövermiş
- He'll beat you every night
Seni duydum.
- Я слышал.
Sadece finans için bir milyon dolar nakdi uygun görürsen, ti saluto, Don Corleone. Seni görmeyi kabul ettim, çünkü ciddi ve saygıdeğer biri olduğunu duydum.
Если вы считаете миллион долларов... просто "финансами"... я только рад за вас...
Seni duydum.
Я тебя слышал.
- Ben de seni duydum.
Я слышал тебя.
Seni duydum.
Да, я слышал.
Evet, seni duydum.
Ребята, вы слышите меня?
Seni duydum.
Это Шпанская Мушка.
Seni dinledim ve daha önce duymadığım saçmalıkları duydum.
Выслушай меня! Я выслушала тебя, а ты мне наврал с три короба!
Biliyorsun ki, her zaman, sana saygı ve minnet duydum, ve seni dinledim. Ama bu sefer gerekeni yapacağım. O hayvanları sıçan gibi geberteceğim!
Ты знаешь, что я тебя всегда уважал, ценил и слушал, только на этот раз буду делать то, что считаю нужным :
Seni duydum!
Я слышала.
Duydum ki, kamplarından birinde tutmuşlar seni.
Мне сказали, что ты оказался в лагере для военнопленных.
Evet, seni duydum.
Я слышал.
Seni duydum.
Я услышал.
- Seni duydum.
- Я слышал, что ты сказал.
- Duydum ki tuzak kurup seni yakalamışlar.
- Тебя же положили под сетку.
- Seni duydum.
"Я все слышал".
Seni duydum.
И я услышал тебя.
Evet seni duydum.
Да, я слышу тебя.
seni duydum.
Я слышу тебя.
Ben Kabasakal Al. Seni duydum, açık ve net.
"Cвятoй Пeтp", гoвopит "Пpиятeль Эл".
Bay Doğrunun seni terk edip Avrupa'ya kaçtığını duydum.
- Мистер Правильный бросил тебя?
Elbette seni duydum.
Конечно я слышал тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]