Bir sorunum var tradutor Russo
571 parallel translation
Anlatmam gereken bir sorunum var.
Нам есть о чем поболтать.
- Bir sorunum var, Peder. - Öyle mi?
- У меня проблема, отец.
Bay Chavasse, bir sorunum var. Birini araştırtacağım.
Слушайте, мистер Чавесс, у меня проблема, которую нужно решить.
- Nasıl söylenir bilmiyorum. Ama kızlar konusunda bir sorunum var.
- Не знаю, как сказать, но у меня проблема с девушками.
Evimle ilgili küçük bir sorunum var.
Дело в том, что у меня есть небольшая проблема с квартирой.
- Philippe, çok büyük bir sorunum var.
- Да. Дорогой мой Филипп, как это объяснить?
Benim bir sorunum var.
Что-то случилось со мной.
Evet. Arabamla ilgili ufak bir sorunum var.
У меня небольшая неисправность,..
Üst kademelerle zaten ciddi bir sorunum var.
Мне уже и так нужно решить серьезную проблему с начальством.
Şu anda, sayım formlarımı dolduruyorum ve feci bir sorunum var.
Я заполняю опросный лист, и у меня большая проблема.
- Bir sorunum var, efendim?
- Неприятность, сэр.
" Çok mikrobik bir sorunum var.
" Простите, я попал в ужасную ситуацию.
Ciddi bir sorunum var.
" мен € тут серьезна € проблема.
Bir sorunum var efendim. - Sen iyi misin?
- Надеюсь, не со здоровьем?
Dinle, bir sorunum var.
Слушайте, у меня проблема.
Bob, sanırım küçük bir sorunum var.
Боб, кажется, у меня небольшая проблема.
- Elvira... - Ne oldu? - Bir sorunum var.
Лина, у меня проблема.
Ufak bir sorunum var.
У меня небольшая проблема.
Beyler... benim küçük bir sorunum var.
Ребята. У меня есть небольшая проблема.
Eric, burada bir sorunum var.
Эрик, у меня проблемы.
Bir sorunum var. Küçük bir kızım var. Eğer hapse girersem yalnız kalacak.
У меня маленькая дочь, и если меня посадят, она останется одна.
Benim küçük bir sorunum var.
Знаешь, у меня тут небольшая проблема.
Bir sorunum var.
У меня небольшая проблема.
- Ama tek bir sorunum var.
- Одна загвoздка.
Bir sorunum var, biraz konuşacak vaktin var mı?
У меня проблемьi. Можем поговорить?
Ama benim çok ciddi bir sorunum var.
– Но у меня большие неприятности.
Özel bir vakıfla ilgili bir sorunum var.
У меня проблема с частным трастовым фондом и...
Ken, bir sorunum var.
Кажется, у меня проблема.
Affedersin, bir sorunum var.
Извините, я новенький, и у меня проблема.
Bir sorunum var, hassas bir konu.
У меня проблема деликатного свойства.
Ufak bir sorunum var.
У меня маленькая проблема.
Bir sorunum var.
Есть проблема.
- Bir sorunum var.
- У меня проблема.
Risa'da bir sorunum var.
У меня тут большие неприятности на Райзе.
Farmer, şöyle bir sorunum var.
Фармер, есть одна проблема.
Küçük bir sorunum var.
Есть одна проблемка.
Sorunum ne mi? Evet, lanet olası bir sorunum var! Çok büyük bir sorunum var!
У меня отклонения есть, ты просто закачаешься.
Okulda bir sorunum var, hepsi bu.
У меня небольшие проблемы в школе, и все.
Artık büyük bir sorunum var, dostum.
И теперь у меня большая проблема, дружище.
Büyük bir sorunum var.
У меня большая проблема.
Burada laboratuvarda küçük bir sorunum var.
У меня небольшая проблема в лаборатории.
Komutan, bir sorunum var.
Коммандер, у меня проблема.
Bence bir sorunun var. Sorunum olduğunu biliyorum, hislerimi de biliyorum.
Да, знаю, у меня проблема.
Şimdi zamanı değil! Bir sürü başka sorunum var!
Сейчас не время!
Bir sorunum var, tamam.
Это большая проблема.
- Çok ciddi bir sorunum var.
У меня проблема с машиной, по-моему, что-то очень серьезное.
Bir sorunum var.
У меня проблема.
Şu an bir sorunum mu var, dostum?
Это у меня проблема, чувак?
- Bir kabadayıyla sorunum var.
- Я столкнулся с... хулиганом.
Bir sorunum var.
У меня есть проблема.
Ufak bir uyuma sorunum var.
Э, у меня были небольшие проблемы со сном.
bir sorunumuz var 196
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
varvara vasilyevna 23
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey oldu 106
bir şey olmadı 105
bir saniye 1866
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey oldu 106
bir şey olmadı 105
bir saniye 1866
bir şey söylemeyecek misin 21