English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Birazdan gelecek

Birazdan gelecek tradutor Russo

223 parallel translation
Birazdan gelecek.
Она будет здесь через минуту.
Doktor birazdan gelecek, ve onu iyileştirecek.
Доктор его починит, будет как новенький.
Lütfen bekleyin, birazdan gelecek.
Побудьте здесь, пожалуйста.
- Birazdan gelecek. İngiltere'yle bir telefon konuşması yapmalıyım.
Мне нужно позвонить в Англию.
Henüz burada değil ama birazdan gelecek.
Она сейчас подойдёт.
Pencereye sıkışmış. Birazdan gelecek.
Она застряла в окне, я ее вытащила.
- Birazdan gelecek. Biliyorum.
- Он будет здесь через минуту, я знаю.
Bu insanlar birazdan gelecek. Sen de evimde dolaşıp eşyalarıma... dokunuyorsun.
Они придут с минуты на минуту, а вы ходите по моей квартире, трогаете мои вещи.
Otobüs birazdan gelecek.
Автобус скоро подойдет.
Birazdan gelecek.
Она сейчас подойдёт.
Belki de öyledir ama hazırlanmalıyım bak Sidra birazdan gelecek eğer zahmet olmazsa...
Может и так, но слушай, я должен приготовиться Сидра придёт с минуты на минуту, так что если ты не против...
Bayanlar ve baylar, birazdan gelecek programımızı göstereceğiz.
Дамы и господа, через мгновение мы представим вашему вниманию.
Vekil birazdan gelecek ve bu akşam biraz para kazanacağız.
Ладно, довольно веселиться. Регент скоро будет здесь, и сегодня вечером мы собираемся заработать немножко денег.
Peki, siz konferans odasına geçin, kahveleriniz birazdan gelecek.
Проходите в конференц-зал, вам принесут кофе.
Annemle babam birazdan gelecek, onlara ne diyeceksin?
Мама с папой скоро приедут.
Hemşire birazdan gelecek.
Mедсестра скоро подойдет.
Birazdan gelecek.
Он скоро будет.
Lex Luthor birazdan gelecek.
Лекс Лютер собирается скоро зайти.
Kelowna delegasyonu birazdan gelecek.
Келонская делегация скоро прибудет.
Garsonunuz birazdan gelecek.
Ваш официант скоро к вам подойдет.
- Kaçırma adam birazdan gelecek.
- Он сейчас вернется.
Konuşsan iyi olur, tatlım, çünkü birazdan dalgalar gelecek ve sonra çok geç olacak.
Вам лучше рассказать, моя дорогая. Как только начнется прилив, будет уже поздно.
Harvey birazdan beni almaya gelecek.
Харви скоро за мной заедет.
Birazdan bir araç gelecek.
Через несколько минут подойдет наша машина.
Birazdan çocuklar gelecek.
Благодарю вас.
Peggy birazdan Tommy'e bakmak için gelecek.
- Пегги вот-вот придет присмотреть за Томми. - Хорошо.
Birazdan Bay Cassard gelecek, seninde burada bulunmanı istiyorum.
Скоро придёт месье Кассар. - Я хочу, чтобы ты присутствовала при нашем разговоре.
Lord McRashley birazdan görüşmeye gelecek.
Лорд МакКрэшли скоро выйдет к вам.
Şimdi olmaz. Lejiana adlı garip isimli bir kadın birazdan buraya gelecek.
Вообще-то сейчас я занят, ко мне с минуты на минуту должна явиться некая дамочка с подростковым именем Лючана для съёмки портрета.
- Evet ama birazdan dönerim. - Geri gelecek misin?
А, ты тoже здесь?
Müfettiş, dostumuz hafızasını kaybetti ama birazdan yerine gelecek.
Инспектор! У нашего друга провал в памяти. Но я уверен - это пройдет.
Grissom dış uzaydaki yolculuğunun tepe noktasına az önce vardı... ve birazdan dünya yörüngesindeki gelecek uçuşlar için gerekli... çok değerli verilerle aşağı iniyor olacak.
Гриссом сейчас достиг вершины своего полета в космос, и вернется с ценными данными, нужными для будущих полетов. Они позволят обогнуть Землю.
Birazdan dört oyabun gelecek korumalarınla beraber.
Скоро сюда прибудут четыре оябуна со своими телохранителями.
Misafirler gelecek birazdan!
Скоро прийдут гости!
Birazdan çocuklar gelecek. Onlara örnek ol biraz.
Прекрасный пример ты показываешь Оззи и Алексу.
Dinle, buraya geldiğin için memnunum,... ama birazdan Julie gelecek.
Послушай,.. ... ты можешь остаться здесь. только не попадайся на глаза Джули - она ненавидит мух.
Sakinleş, birazdan ambulans gelecek.
Всё хорошо, не волнуйся. Они уже едут.
Birazdan bir polis ordusu buraya gelecek.. .. ve tam biz kiliseden çıkarken bizi öldürecekler.
— коро нагр € нет полици €. ак раз успеют убить нас при вьходе из церкви.
Hayır. Hayır. Birazdan yardım gelecek.
Ты подумай : мы с тобой - и пережили крушение, дорогая!
Herkes kibar davransın çünkü birazdan Lucy buraya gelecek. İlk izlenimler çok önemlidir.
Все ведите себя по-джентельменски, сейчас сюда выйдет Люси... а первое впечатление - самое важное.
- Hadi girsene. Birazdan Magarie de gelecek.
Магали ещё не пришла.
- Bekleyin. Birazdan sizi görmeye gelecek.
- Садитесь, сейчас она подойдет
Metropolis Polis'i, onu şehre nakletmek için gelecek birazdan.
Полиция Метрополиса будет с минуты не минуту, чтобы перевезти его обратно в город.
Birazdan bir hastam gelecek. ona hazırlanmalıyım.
Знаешь, скоро ко мне придет другой пациент, мне нужно подготовиться.
Birazdan Gonca buraya gelecek... sana bakacak, topu parkın dışına kadar yollamak... ya da kötü şekilde kaçırmak için bir tek şansın olacak.
Цветик может явиться в любую минуту, и у тебя будет только один шанс - или ты делаешь точный удар, или выбываешь из игры. Будь готов.
Biliyor musun, Warren birazdan buraya gelecek...
- Скоро Уорен обратится к Bам, и Bы уж, пожалуйста...
Birazdan Gelecek!
"Санта вышел покормить оленей и скоро вернётся!"
- Yok ama birazdan bir taksi gelecek.
Нет, но такси будет через минуту.
- Zack Taylor birazdan yanınıza gelecek.
- Зак Тейлор к вам, присоединится.
Çok geç biliyorum ama Dae-su gelecek birazdan.
Извини, я знаю, уже очень поздно. Дэ-Су уже идёт домой.
Baban birazdan eve gelecek ama onca çekişme arasında yazman gereken yazıda ilerleme kat ettiğini görmedim.
Твой отец уже скоро вернется, а я не помню, чтобы видела, как ты дописываешь сочинение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]