Gelecek hafta görüşürüz tradutor Russo
47 parallel translation
Gelecek hafta görüşürüz.
Увидимся через неделю.
Gelecek hafta görüşürüz.
Увидимся на следующей неделе!
Gelecek hafta görüşürüz.
Увидимся как-нибудь на следующей неделе.
Evet. Şey, gelecek hafta görüşürüz o zaman.
Так что увидимся на следующей неделе.
- Gelecek hafta görüşürüz.
- увидимся через неделю.
Gelecek hafta görüşürüz.
Увидимся на следующей неделе.
Gelecek hafta görüşürüz, Forman.
Увидимся на следующей неделе, Форман.
Pekala, gelecek hafta görüşürüz.
Ладно, поймаю тебя на следующей неделе.
Gelecek hafta görüşürüz.
До встречи на следующей неделе.
Tamam, gelecek hafta görüşürüz. Güle güle.
Ладно, свидемся на следующей неделе.
Gelecek hafta görüşürüz!
Увидимся на следующей неделе!
Gelecek hafta görüşürüz!
Увидимся на следующей неделе.
- Gelecek hafta görüşürüz.
— Увидимся на следующей неделе.
Bugünlük burada bırakalım, gelecek hafta görüşürüz.
Хм, почему бы нам не остановиться, на сегодня хватит, увидимся на следующей неделе.
Gelecek hafta görüşürüz, Bay Dodge.
До следующей недели, мистер Додж.
Gelecek hafta görüşürüz, Bayan Mona.
- До встречи на следующей неделе, мадемуазель Бонтан.
Gelecek hafta görüşürüz. İyi geceler.
Увидимся на следующей неделе.
- Gelecek hafta görüşürüz ufaklık.
- $ 900 два. До следующей недели, Мини-мы.
- Gelecek hafta görüşürüz.
- Мы увидимся на следующей неделе.
Gelecek hafta görüşürüz.
До следующей недели.
Öyleyse gelecek hafta görüşürüz.
Итак, ждем вас на следующей неделе.
Neyse gelecek hafta görüşürüz, Hanımefendi.
Ладно. До следующей недели, мадемуазель.
Gelecek hafta görüşürüz, Nathan.
Увидимся на следующей неделе, Нейтан.
- Öyleyse, gelecek hafta görüşürüz.
- Увидимся на следующей неделе.
Gelecek hafta görüşürüz, Bay Wiesel.
До следующей недели, мистер Визел.
- Gelecek hafta görüşürüz.
– Увидимся на следующей неделе.
- Gelecek hafta Taormina'da görüşürüz. - Tamam.
Не забудь, встречаемся на следующей неделе в Таурмина.
Gelecek hafta Taormina'da görüşürüz. "
Я опаздываю, и меня ждут.
Gelecek hafta, aynı saatte Suçum Ne? 'de görüşürüz.
До встречи на следующей неделе... в то же время в программе "В чем мое преступление?"
Gelecek hafta görüşürüz.
О!
O zaman konuşacak bir şey kalmadı, gelecek hafta görüşürüz.
Думаю, нам больше не о чем разговаривать.
- Evet, gelecek hafta! Görüşürüz çocuklar.
- Да, до свидания.
Gelecek hafta sonu görüşemeyeceğiz, ama sonraki hafta sonu görüşürüz.
На следующих выходных мы не увидимся. Встретимся через две недели.
Gelecek. Hafta görüşürüz.
Увидимся на следующей неделе.
Gelecek hafta görüşürüz, aşık.
Увидимся на следующей неделе, приятель.
Evet. Gelecek hafta görüşürüz millet.
Увидимся... увидимся ребят на следующей неделе!
Görüşürüz Ruby! Gelecek hafta...
До следующих выходных...
Jürinin kararını feshetmek için bir hafta karar sürem var. Ve o süreyi kullanacağım. Gelecek pazartesi görüşürüz.
У меня есть неделя, чтобы решить, аннулировать или нет приговор жюри, и я её использую мы встретимся в следующий понедельник суд отложен
Gelecek hafta görüşürüz.
До следующей недели?
gelecek hafta 86
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35