Bizimle tradutor Russo
13,944 parallel translation
Bittiğinde mi sadece bizimle ilgili olur?
Чтобы он был посвящен нам, когда все закончится?
Bunca zaman bizimle oynayıp yanlış yere yönlendiriyormuş.
Он играл нами всё это время, направляя нас в ту сторону, куда нужно было ему.
Yeri gelmişken, yeni antrenman arkadaşlarınızla tanışın bizimle.
Кстати говоря, встречайте своих новых напарников по спаррингу... нас.
Nina'nın arkadaşlarının ona karşı bizimle çalışacağını sanmıyorum.
В школе Тафта? Алло?
Bu neden bizimle paylaşıImadı?
Почему этим не поделились с нами?
Ee, artık işten çıktığına göre bizimle geliyor musun?
И так... сейчас когда ты свободна, ты можешь присоединиться к нам?
Köydeki hemşireyle değil bizimle birlikte olmalıydı.
Ему следовало бы быть здесь, с нами, а не у какой-то деревенской няньки.
Bizimle gelmelisin.
Ты мог бы уехать с нами.
Gelip bizimle müzede çalışmanı isterdi.
Он хотел, чтобы ты на нас работал. Для Метрополитена.
Yani, bizimle ilgili.
Насчет нас с тобой.
En azından Wyatt bizimle konuşacaktır.
Уайетт хотя бы с нами общался.
- Bizimle geliyorsun.
Эй, ты пойдешь с нами.
Bizimle birlikte gelmelisin.
Нужно, эм, нужно, чтобы ты пошла с нами.
Rachel bizimle oynuyor.
Рейчел нас кинула.
Beyler. Ikiniz de bizimle gelin.
Господа... пойдемте с нами, вы оба.
Tum bunlardan sonra yine de bizimle kaldi.
После всего этого он остался здесь.
- Sen de bizimle gel.
Тебе надо пойти с нами.
Ya seninki Antanasia? Bugün bizimle yiyorsun.
А ты, антанАзия, обедаешь сегодня с нами.
Bizimle oyun oynuyordu.
Он был не воплоти. М : Он играл с нами.
Bizimle dalga geçmeye devam edecek.
Ничего не выйдет.
Üçümüz güçlerimizi birleştirirsek, bizimle başa çıkamayacaktır.
С нашими тремя силами Зуму с нами не сравнится.
Bizimle öyle konuştuğuna inanamıyorum.
На милость старого психа уповать не приходится.
Travis, Alicia'yla sen bizimle geleceksiniz.
Трэвис, вы с Алисией поедете с нами.
Bizimle ilgili her şeyi o anlatmış.
Она им все о нас рассказала.
Sen de bizimle gel.
Ты должен пойти с нами.
Bizimle gel.
Иди за нами.
Bizimle gel.
Пойдем с нами.
Neler yaşadığını, bizimle paylaşmak ister misin?
Расскажешь нам, что тебя мучает?
Sanki mankafaymışız gibi alay ediyor bizimle herkes.
Все над нами смеются, будто мы какие-то придурки.
Bizimle kalabilirsin.
Ты можешь остаться с нами.
Eve çok yakınız bizimle gelmek ister misiniz?
Мы так близко к дому, может вас подвезти?
Ama isterseniz bizimle gelebilirsiniz.
Но мы можем вас подвезти, если хотите.
Bizimle paylaşmaya da razılar.
И у них много припасов, папа, и они готовы с нами поделиться.
Terörle mücadelede teknolojinin rolünü ele almak için General Keith Alexander bizimle olacak. Ama önce, yeni sıkıştırma platformu Pied Piper'ın kurucusu ve CEO'su Richard Hendricks ve Baş Vizyoner Erlich Bachman'la kısa bir röportajımız var.
Генерал Кит Александер с технологиями против терроризма - но сначала Ричард Хендрикс, создатель новейшей системы сжатия данных и глава "Крысолова", и Эрлих Бахман, старший идеолог.
Hisselerimizde garip şeyler olduğunu düşündüklerinde kaç tane iyi eleman bizimle çalışacak?
Как мы привлечем толковых спецов, если все будут думать, что у нас чехарда с акциями?
Bayım, bizimle gelebilirseniz...
Сэр, пройдемте с нами.
Bayım, lütfen bizimle gelin.
Сэр, сейчас же идите с нами.
Castle'ın bizimle çalışmasından memnuniyet duyarım.
Я рада, что Касл с нами поработает.
Ayrıca bizimle Grigory'nin katilini araştırmak için iş birliği yapmayacaklar. Neden bunu yapıyorlar?
А еще они отказывают в дальнейшем сотрудничестве по расследованию убийства Григория.
Pekâlâ, bizimle geliyor musun yoksa bizi ekiyor musun?
Так ты оставляешь нас или всё-таки едешь с нами?
Bizimle misin yoksa bize karşı mısın?
Так ты с нами или против нас?
- Bizimle günlerini gün ediyorlar.
И развлекаются с нами.
Özür dilerim canım ama seni bizimle gelmeye yetkilendirmedim.
- Прости, дорогой. Дальше я тебя не запрограммировала.
Bizimle kalabilirsin.
Ты можешь присоедниться к нам.
Bizimle Red Eye iç.
Опрокиньте "красный глаз" с нами.
Bizimle gel. Sana anlatacağız.
Мы тебе расскажем.
Bizimle taşımamaya çalışıyoruz.
Мы лишь стараемся освободиться от неё.
John Ridge oğluna yardım etmemizi istiyor ama bizimle çalışamayacak kadar utanıyor.
Джон Ридж хочет, чтобы мы помогли его сыну, но стыдится своей связи с нами.
12 Monkeys'de daha önce... Bizimle sıkıntın mı var?
Ранее в сериале...
Lütfen bizimle gelin.
Пожалуйста, пройдите с нами.
Bizimle ne alakası var?
Мы-то тут при чем?
bizimle kal 47
bizimle misin 23
bizimle mi 20
bizimle geliyor musun 35
bizimle gel 193
bizimle gelmelisin 16
bizimle gelmek ister misin 26
bizimle birlikte 17
bizimle geliyorsun 73
bizimle gelmiyor musun 19
bizimle misin 23
bizimle mi 20
bizimle geliyor musun 35
bizimle gel 193
bizimle gelmelisin 16
bizimle gelmek ister misin 26
bizimle birlikte 17
bizimle geliyorsun 73
bizimle gelmiyor musun 19
bizimle gelin 64
bizimle geliyor 19
bizimle kalın 16
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimki 17
bizim gibi 50
bizim değil 34
bizim de 22
bizimle geliyor 19
bizimle kalın 16
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimki 17
bizim gibi 50
bizim değil 34
bizim de 22