Bunu yaparsan tradutor Russo
848 parallel translation
Bunu yaparsan diğerlerini öldürmeni istememe gerek kalmayacak.
Сделай это, я и не попрошу убить остальных.
Eğer bunu yaparsan üç olacağını biliyorsun, değil mi?
Ты... то это будет уже 3 раз!
Bunu yaparsan, buradan asla canlı ayrılamazsın.
Сделай это, и ты никогда не выберешься отсюда.
Bunu yaparsan seni gebertiriz.
Мы тебя из-под земли достанем.
Bunu yaparsan pişman olursun!
Только попробуй! Ещё пожалеешь!
Bunu yaparsan, Chicago'ya döner bir kozmetik malzeme satıcısı olurum.
Только попробуй. Тогда я вернусь в Чикаго, и буду сниматься в кино.
Bunu yaparsan hayatın tehlikeye girebilir, oğlun gibi.
Делая это, Вы подвергаете себя опасности, как Ваш сын.
Ne dedi, biliyor musunuz? "Bunu yaparsan, seni vururum."
Знаете, что он мне ответил? "Если вы приедете навестить меня, я вас пристрелю!"
Bunu yaparsanız dışarıda kimse yaşayamaz.
Ничто снаружи не выживет, если вы так поступите. Ничто.
Bunu yaparsanız sonucuna katlanırsınız.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Eğer bunu yaparsanız General, artık özgür bir dünya kalmayacak.
Если у вас это получится, не будет больше свободного мира.
Bunu yaparsanız subaylar dahil ordunun yarısını hapsetmeniz gerekir.
Если вы это сделаете, вам придется посадить половину армии, включая офицеров.
Bunu yaparsan, Bay Lurry ile geminin sana iade edilmesini konuşacağım.
Если сделаете это, я поговорю с Лурри, чтобы вернул вам корабль.
Benim için bunu yaparsan
- Докажи это мне, - У-уу!
Ama bunu yaparsan... buraya gazetecileri çağıracağım... ve onlara bu otelin çevresinde faaliyet gösteren... uyuşturucu çetesi olduğumuzu söyleyeceğim ve artık iş yapamayacaksınız.
но если вы сделаете это... Я позвоню в газеты... и скажу им... что мы торговцы наркотиками заправляющие из этого отеля. Я скажу им это и вы лишитесь всего своего бизнеса.
Bunu yaparsan televizyonda beni cinayet diye bağırırken görürsün.
Если вы это сделаете, то увидите меня по ТВ кричащим о кровавом убийстве. Вы хотите закрыть меня.
Eğer bunu yaparsan, her köşede onu görürler, her evde onu görürler.
Тогда его начнут встречать на каждом углу и в каждом доме.
Bunu yaparsan, insanın doğasında ortaya çıkan bir şey sana olan nefretini azaltıp saygısını artırır. "
И если, ты делаешь так, это взывает к чему-то такому в человеческой природе что растопит его ненависть к тебе и усилит его уважение.
Bunu yaparsan, onları kimse kontrol edemez.
Если Вы сделаете это никто не сможет контролировать ситуацию.
Mataya eğer bunu yaparsan Dağ tanrısı seni asla bağışlamaz
Если ты поступишь так, не будет... тебе прощения от бога горы.
Eğer bunu yaparsan atılırsın! Seni uyarıyorum!
Если сделаешь это, то предупреждаю тебя, точно вылетишь отсюда!
Kirk, bunu yaparsan bir daha kaptanlık koltuğuna oturamazsın.
Кирк... если вы сделаете это, вы никогда больше не будете сидеть в кресле капитана.
Bunu yaparsan konuşmadan sonra silahlarımızı teslim ederim.
Если вы это сделаете, мы тут же сдадимся после произнесения речи.
Eğer bunu yaparsan iyi adamlar bu manyakları durdurabilir.
Дело в том, что один псих не должен мешать веселиться хорошим ребятам.
Bunu yaparsan, hayat boyu hatırlayacaksın.
И потом будешь помнить об этом всю оставшуюся жизнь.
Benim için bunu yaparsan minnettar kalırım.
Я вас очень прошу, не делайте этого.
Hayır, eğer bunu yaparsan ben boşalacağım!
Нет, если ты сделаешь это я кончу!
- Bunu yaparsan ölürsün!
- Сделай это и умрёшь.
O reklamı gösteremezsiniz, eğer bunu yaparsanız... insanları korkutursunuz.
Этот ролик нельзя показывать. Если его показать, мы напугаем людей.
Orada oturup bekleyebilirsin - Eğer bunu yaparsan belki biz anlaşabiliriz.
Можешь сесть в тени и подождать, если сможешь после того как мы с тобой разберёмся.
Bunu yaparsan ayrılırız, anladın mı?
Да. Мы не сможем более быть вместе.
Bunu yaparsan, seni Yol Sorumlusu yaparım.
Если развяжешь, я сделаю тебя менеджером гастролей.
Eğer bir daha bana bunu yaparsan, seni öldürürüm. - Beni öldürürsün...
Если тьı еще поступишь так со мной я тебя убью.
"Hey, neden bu kötü adamın ağzını yüzünü dağıtmıyorsun?" Ve "Bunu yaparsan sana Scooby Atıştırmalığı veririz."
"Иди, настучи тому плохому парню, и за это мы дадим тебе Скуби Снэк".
Bunu yaparsan Romulanlar yerimizi öğrenirler.
Тогда ромуланцы наверняка засекут наши координаты.
Eğer bunu yaparsan, mezuniyetinden de vazgeç ve Akademi'den çek git.
Но, если ты сделаешь это, тогда забирай документы из Академии и уходи.
Bunu yaparsan sana beş dolar veririm.
"Я дам тебе пять долларов за это"
Ama şunu bilin ki, eğer bunu Tanrı adına, O'nun evinde yaparsanız O'na ve sözüne küfretmiş olursunuz.
Но знайте, если вы творите их именем Господа, в доме Господа, вы оскорбляете Его и Его слово.
Bunu bir daha yaparsanız başınız derde girer.
Если сделаете еще что-нибудь подобное, у вас будут неприятности.
Benimle işbirliği yaparsanız, bunu başarabiliriz.
Если Вы будете работать со мной, мы сможем это сделать
"Seni bunun için öldürebilirim." "Bunu bir daha yaparsan ölürsün." "Öldür onu, Rocky."
"Я убью тебя, дорогая." "Малыш, я тебя убью." "Рокки, убей его."
Bunu bir kere daha yaparsan bir daha benim yüzümü göremezsin.
Прекрати, или я уйду и ть * никогда больше меня не увидишь!
Benim için bunu yaparsan ben de senin için bir şey yaparım.
- Не могу.
Bunu Apollo Creed'e yaparsan, bizi cinayetten hapse atarlar.
Если будешь так бить Аполло Крида, то попадешь в тюрягу за убийство.
Bunu insanların önünde yaparsanız.
Только на словах, а в кругах.
Güzel, Ne yaparsan yap, bunu yanına almalısın.
Ну, что бы вы ни решили, вам это пригодится в любом случае.
Bunu bir daha yaparsan seni kendim vururum.
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Bunu bir daha yaparsan seni trenden aşağı atarım!
Близко к сердцу? Еще раз так сделаешь, я тебя нахрен с поезда сброшу!
Eğer bunu, yaparsan ve Andrzej ölürse beraber olamayız.
Если ты это сделаешь, а Анджей умрёт, ты никогда не захочешь меня меня снова.
Bunu bir kere yaparsan sonu nereye varır?
А если один раз подставил, то разве это кончится?
- Bunu tek başına yaparsan daha çok eğlenirsin.
- Тебе будет приятнее сделать это самой.
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu neden yapıyorsun 234
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu neden yapıyorsun 234