Bunu yapmalıyız tradutor Russo
577 parallel translation
Bunu yapmalıyız.
Мы добились.
- Bunu yapmalıyız. - Ev sigara dumanından geçilmiyor.
Весь дым идёт в дом!
Evet, bunu yapmalıyız.
Хорошо, мы так и сделаем.
Geç olmadan bunu yapmalıyız.
Это было бы возможно, если бы не было так поздно.
Yaşayabilmek için bunu yapmalıyız.
Именно это нам и приходится делать для того, чтобы выжить.
Bunu yapmalıyız!
Давайте их приготовим!
Bunu yapmalıyız!
Надо попробовать!
Vücut ısın 35 derecenin altına düşmeden. bunu yapmalıyız.
Мы должны... Мы должны сделать это, пока температура твоего тела... не упала ниже 95 градусов... ( по Фаренгейту )
Bunu yapmalıyız.
Мы сделаем это.
Bunu yapmalıyız!
Потому что у нас есть работа!
Bunu yapmalıyız.
Мы должны зто сделать.
Bunu yapmalıyız.
Эммет, как вы знаете, патологически боялся Джанго Рейнхардта.
- Belki de nasıl olduğunu görmek için bunu yapmalıyız.
Она думает, что все пройдет, если я тебя поцелую. Может, мы должны только... посмотреть, как это.
Bunu yapmalıyız.
Это необходимо. - Что это?
Bunu daha sık yapmalıyız!
Мы должны почаще этим заниматься!
Bunu ayda bir yapmalıyız.
Надо бы собираться вот так раз в месяц!
- Bunu kendi başımıza yapmalıyız.
Теперь нам придётся самим.
Saldırmamız gerekiyorsa, bunu iyice yorgun düşmeden yapmalıyız.
Mы должны выиграть бой до того, как окончательно выдохнемся.
- Elbette, bunu yapmalıyız.
Конечно, давайте.
Çekime başlamalıyız ve bunu hemen yapmalıyız.
Мы должны приступить к съемкам, и как можно скорее.
Bunu telâfi etmek için lazım geleni yapmalıyız.
Надо было принять чью-то сторону.
Bunu yapmalıyız.
Мы должны это сделать.
Bunu tekrar yapmalıyız.
- До встречи. Следующий раз надо будет снова покататься.
Bunu biz yapmalıyız.
М должны сделать это.
Bunu yapmalıyız.
До встречи.
Sence bunu yapmalımıyız? Çocuklar için.
- Думаешь нам надо попробывать?
İstersen bana obsesif-kompulsif diyebilirsin, ama bunu şimdi yapmalıyız.
Прости за назойливость, но мы проведём её прямо сейчас.
Bunu doğru yapmalıyız.
Постой. Давай не будем нарушать обычай.
Bunu kendimiz için yapmalıyız, sadece onun için değil.
Мы должны сделать это для нас, не только для неё.
Bunu yapmalı mıyız?
Будем делать?
Bunu tekrar yapmalıyız.
Давай как-нибудь повторим.
Altını bırakmak, peşimize düşmesine engel olacaksa bunu yapmalıyız.
Если мы оставим её здесь, он перестанет нас преследовать.
Bunu kız kardeşine yapmalıyım.
Я попробую на твоей сестре.
Bunu bir ara tekrar yapmalıyız.
Как-нибудь повторим.
Çok heyecanlı. Bence bunu kesinlikle yapmalıyız çocuklar.
"Не взяв ничего, Я покинула свой родной город"
Bunu burada yapmalı mıyız?
Обязательно здесь?
Haftada bir yapmalıyız bunu.
Мы должны делать это раз в неделю.
Farkına vardım ki eğer bunu gerçekten yapacaksak yeni bir başlangıç yapmalıyız.
Я просто... понял, что если мы собираемся сделать это на самом деле... мы должны начать все заново.
Bunu beraber yapmalıyız Bay Suder.
Мы должны сделать это вместе, мистер Судер.
Bekle! Bunu yapmalı mıyız bilemiyorum.
Уж и не знаю, стоит ли это делать.
Onu uyandırabilirsek kabuslar biter ve gerçeklik eski yerini alır. Ama bunu hemen yapmalıyız.
Если мы сможем его разбудить, думаю, кошмары прекратятся, и реальность вернется.
Bunu yapmalı mıyız?
- — эр, € подумал.
Bu adamın itiraf etmesini sağlayıp, kasete çekmeliyiz... ve bunu çok çabuk yapmalıyız?
Мы должны, чтобы он сознался на пленке и сознался скорее?
Sanırım. - Bunu her gün yapmalıyız. Biliyorum.
- Мы должны делать это каждый день.
Beraber olmalıyız, ama söylemekle kalmayıp bunu gerçekten yapmalıyız.
- Нет, не просто поговорить и забыть... а действительно встречаться.
Bunu yine yapmalıyız.
Надо будет как-нибудь повторить.
Bunu yine yapmalıyız. Diğer zamanlarda beni izlediğini hayal ediyorsun.
Иногда тебе кажется, что ты за мной наблюдаешь.
Bunu tekrar yapmalıyız!
Нам надо чаще встречаться!
- Bunu daha sık yapmalıyız.
- Нужно делать это почаще.
Yapmalıyız bunu.
Мы так и сделаем.
Bunu yapamayız. Bir plan yapmalıyız.
Нам надо все продумать.
yapmalıyız 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108