Bunu yapmamalıydım tradutor Russo
140 parallel translation
Bunu yapmamalıydım.
Я этого не сделаю.
Biliyorum, biliyorum, bunu yapmamalıydım.
Знаю, этого нельзя было делать.
Bunu yapmamalıydım.
Мне не следовало этого делать...
Üzgünüm, bilirsin bunu yapmamalıydım.
Прости... я... Зря я так.
Bunu yapmamalıydım, bunu...
Мне не следовало так себя вести, правда.
Bunu yapmamalıydım.
Мне не надо было делать это.
Bunu yapmamalıydım.
Зря я это сделала.
Bunu yapmamalıydım.
Ой, как зря.
Bunu yapmamalıydım.
Я не должен был этого делать
Kahretsin bunu yapmamalıydım değil mi?
Чёрт, я не должна была. Нет, всё в порядке.
Bunu yapmamalıydım.
Не надо было мне этого делать.
Bunu yapmamalıydım, değil mi?
Я как будто лечу.
Bunu yapmamalıydım.
Что я наделал!
Ooh! Bunu yapmamalıydım.
Я бы этого не делал.
Bunu yapmamalıydım.
Вообще-то, я не должен этого делать.
Bunu yapmamalıydım.
Я не должен был.
Bunu yapmamalıydım. Özür dilerim, babam öğrenirse...
- Если отец узнает...
Biliyorum bunu yapmamalıydım, ama yaptım.
Не надо было этого делать.
- Hayır, bunu yapmamalıydım.
- Нет, этого не следовало делать.
Bunu yapmamalıydım.
Я не должна была это делать.
Oh, bunu yapmamalıydım. ben - -
- Я не должна была.
Bunu yapmamalıydım.
В прошлый раз, когда мы виделись, я пытался перевесить свои проблемы на тебя.
Bunu yapmamalıydım.
Но она сняла все на свой сотовый.
Ona sırrımızı söyledim, bunu yapmamalıydım.
Я раскрыл ей тайну, рассказал, чем мы занимаемся. Я не должен был этого делать.
Onunla çıkmamalıydım, bunu yapmamalıydım!
Я не должна была уходить с ним!
Bunu yapmamalıydım.
- Стой. Я не должна была делать этого.
Ona bağırdım. Bunu yapmamalıydım...
Накричала на нее, не надо было...
Bunu yapmamalıydım.
Не стоило этого делать.
Bunu yapmamalıydım. Bunu yapmamalıydım.
Не стоило этого делать.
- Bu senin hatan değil. Hayır, seni feribotun orda, sudan çıkardıktan sonra... sen... Seninle sanki abinmiş gibi konuştum, bunu yapmamalıydım.
- Это не ваша вина нет знаете, когда я вытаскивал вас из под обломков на пароме, мне... вы... я говорил вам, как будто своей сестре, но я не должен был делать этого
- Bunu yapmamalıydım.
- Не надо было...
Bunu yapmamalıydım.
Мне не следовало этого делать.
Bunu yapmamalıydım...
Мне не следовало делать этого.
Bak, özür dilerim, bunu yapmamalıydım.
Послушай, извини, если я... Ну, знаешь, я не должен был...
Bunu yapmamalıydım.
Я не должен был это делать.
Bunu yapmamalıydım.
Я не должна была этого делать.
Bunu yapmamalıydım, görmezden gelmemeliydim.
Я должен был предвидеть.
Bunu hiç yapmamalıydım.
И надо бы тщательнее это скрывать.
Bunu hiç yapmamalıydım.
Я не должна была этого делать.
- Bunu yapmamalı mıydım?
- Я не должна была этого делать?
- Bunu yapmamalıydım.
Мне не стоит этого делать
kendimi çürüttüm. sanırım... bunu yapmamalıydın Tommy ile herhangi bir kontak.
Я еще раз подумала и поняла, что тебе нужно избегать личных контактов с Томми.
Bunu böyle yapmamalıydım.
Не надо было делать это так резко.
Bunu asla yapmamalıydım.
Кончится это когда-нибудь? Зря я это сделал.
Bunu yapmalı mıydın yoksa yapmamalı mı?
Надо было так поступать или нет?
Bunu yapmamalıydın. Unuttun sanırım, ben evliyim!
Ты не должен был.
Bunu yapmamalıydım.
Ты права.
- Bunu yapmamalıydım.
Не надо было этого делать.
- Bunu yapmamalıydık? - Kahvaltıyı mı? Hayır, katı.Muayenehaneyi büyütmeyi.
Это отлично, но есть естественные методы бросить курить.
Bana sana asla saygısızlık yapmamalıydım. Bunu biliyorum tamam mı?
Да, я знаю, что не должен был проявлять к вам неуважение.
Bir bakkalı soydum, bunu hiç yapmamalıydım.
Ограбил овощную лавку, чего делать не следовало :
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu neden yapıyorsun 234
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu neden yapıyorsun 234