Burada duralım tradutor Russo
57 parallel translation
Arabacı, burada duralım.
Кучер, останови.
- Evet burada duralım!
Стой, мы вымокли до нитки.
Tamam burada duralım, ısıtıcıyı çalıştır.
— Ну вот. Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
Burada duralım.
Остановимся здесь!
Burada duralım.
Остановитесь. Это здесь.
Şerif, bir dakika burada duralım.
Шериф, можно задержать вас на секунду для небольшого разговора?
Burada duralım mı?
Остановимся?
Burada duralım diyorum
Я - за то, чтобы дать им отпор. Прямо здесь, прямо сейчас.
Burada duralım. Karınızın günlüğünü nasıl keşfettiniz?
Как вы нашли дневник вашей жены?
... ama belli yaştaki bir kadın çamaşır giymez ve giyemez. Burada duralım : Nokta.
По достижении определенного возраста женщина... не хочет и не может носить трусы определенного размера.
Kahve içmek için, burada duralım.
Давай выпьем здесь кофе?
Dikkat! Burada duralım.
Посередине нужно остановиться.
Burada duralım...
Эй, не надо.
Android de boşalabilir, ama biz bugünlük burada duralım.
Андроиды тоже могут эякулировать, но давайте на сегодня остановимся.
Burada duralım, John.
Я остановлю тебя тут, Джон.
Burada duralım.
Хватит.
Nick, tam burada duralım.
Ник, позвольте я остановлю вас на этом месте.
Oleg seni mutfak penceresinden görmesin diye burada duralım mı?
Нам здесь стоять, чтобы Олег тебя не увидел из кухни?
Burada duralım bir süre.
Давай остановимся здесь.
Sadece burada duralım. Geçmelerini bekleyelim.
Мы не сдвинемся с места пока они тут рыщут.
Pekâlâ, burada duralım.
Так, давайте притормозим.
Tek düşüncem, neden burada duralım?
Я только думаю, почему мы останавливаемся на этом?
- Burada duralım.
- Давайте проясним.
Burada duralım.
Остановимся здесь.
Burada duralım mı?
Может быть мы остановимся?
Doktor, birlikte burada duralım.
Доктор, сюда.
Burada duralım.
Здесь мы сделаем остановку.
Ama mantıklı hiçbir cevap bulamadım. Şimdiye kadar yaptığın iş için sana ödeme yapacağım, Ama burada duralım.
сколько ни силился. я готова заплатить.
- Burada duralım mı?
Может хочешь остановиться?
Şimdilik burada duralım.
Наслаждаться моментом.
Burada duralım, tamam mı?
Пойдем со мной, хорошо?
Burada duralım.
Вот это круто.
- Hayır, burada duralım artık.
— Хватит на сегодня.
Şimdilik burada duralım.
Давайте пока остановимся на этом.
Burada duralım.
Давайте разместимся здесь.
Burası, burada duralım.
Здесь. Тут мы и остановились.
Burada konuşacak çok şeyimiz var. Şimdilik önemli konular üzerinde duralım.
Сегодня нам предстоит многое обсудить так что давайте начнём с самого важного.
Bir eczanede duralım önce. Burada taksi bulabilir miyiz?
Сначала надо заехать в аптеку.
- Burada biraz duralım.
- Давайте остановимся здесь.
Bu yüzden sessizce duralım ve burada değilmişiz gibi yapalım.
Давай затихнем и притворимся, что нас здесь нет.
Tamam, burada bir duralım. Bunu yapmana izin veremem.
Так, остановись, я не могу позволить тебе это
Burada biraz duralım.
Давайте на минутку отвлечемся.
Burada durabiliriz, duralım.
Мы можем остановиться на этом, давайте остановимся.
Böyle bir şeyse, burada duralım.
Давайте здесь остановимся.
Pekâlâ, burada bir duralım.
Ладно, прервемся на этом.
- Baba, burada duralım.
давай остановимся здесь.
Pekala, burada biraz duralım.
Хорошо, позвольте кое-что сказать.
Gerçekte neden burada olduğunu anlat, seni kim yolladı, ve duralım.
Скажи мне, почему на самом деле ты здесь, кто тебя послал, и мы остановимся.
- Olmaz, burada birazcık duralım.
Нет, давай постоим немного.
Burada biraz duralım.
Мы сделаем короткую остановку здесь.
Burada duralım, Iütfen, durdur.
ѕогодите.
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141