English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Dediğini duydum

Dediğini duydum tradutor Russo

259 parallel translation
Telefonu kapatmadan önce "Merhaba Johnny" dediğini duydum.
Потом она сказала "Привет, Джонни", и повесила трубку.
Şöyle dediğini duydum : "Bahse girdim mi, senin ihtiyarın domuzunu bile öperim."
"На спор я поцелую кого угодно... " даже свинью твоего старика. "
Neredeyse tam öldüğü anda şöyle dediğini duydum :
В тот миг, когда он умер, я слышал, как он промолвил :
Onun "küçük burjuva" dediğini duydum.
Он сказал "мелкий буржуа".
Birden Katarina'nın "Neden gelmiyorsun?" dediğini duydum.
Вдруг я услышала, как Катарина сказала : "Ты не хочешь подойти ближе?"
Bana piç dediğini duydum mu, duymadım mı?
Я не ослышался, вы действительно назвали меня скотиной?
Ne fark eder ki? "Kocam içeride" dediğini duydum.
Ты не слышал, как она сказала - "Мой муж".
- Dediğini duydum.
Я слышала.
Hırlıyor ve homurduyorlardı, ve bir sesin "Zuul" dediğini duydum.
И они рычали и рычали. И был огонь, и я услышала, что голос сказал, "Зуул".
- Bana komik bir şey dediğini duydum.
- Ты назвал меня каким-то странным словом, Крэндалл. - Врежь ему!
Ne dediğini duydum, neden dinlediğini bilmediğini söyledin!
- Ну, я просто говорю... Я слышал, что ты говоришь. Ты сказала, что не знаешь, почему слушаешь эту передачу.
Neyse, caddede yürüyordum... ve o sesin şöyle dediğini duydum... "İyi akşamlar Bay Dowd."
Я шел по улице и услышал голос у себя за спиной "Добрый вечер, мистер Давд"
Dediğini duydum!
я все слышал!
Dediğini duydum. Ona kulak asma.
я все слышал.
İşte böyle dediğini duydum
Так я слышал в рассказах
Bay Leverson'ın "Bir şey olmadı." dediğini duydum.
Я слышал, как мистер Леверсон потом воскликнул "Все нормально."
Ne dediğini duydum : "Sharon, orada mısın?"
Я слышал, как ты сказал : "Шэрон, вы здесь?"
Bana Ace dediğini duydum da.
Кажется, я слышал, что ты назвала меня Эйс.
- Dediğini duydum!
- Ну, ну, как это у вас называется?
Sanırım annene hayır dediğini duydum.
Ты так говоришь, как будто я не твоя мать.
- Ne dediğini duydum! Eğer itaat etmeyeceksen bile,..
- Я слышал вас!
Geçen gün birisinin eğer solucan deliğini açık görürsen bir dilek tut dediğini duydum.
На днях я слышал, как кто-то сказал, что если ты видишь, как открывается червоточина, нужно загадать желание.
Yerlilerin ona "El Radar" dediğini duydum.
Я слышал, местные называют его "Эль Радар".
- "Sam" dediğini duydum
- Сэм.
- Dediğini duydum.
Но почему сейчас?
Ne dediğini duydum dostum Adam işini kaybedebilir
Ты слышал его, парень? Он может потерять работу!
Doktorun ne dediğini duydum
Я слышала что сказал доктор.
O adamın, "Noel Baba yoktur" dediğini duydum.
Скажи нам, что ты услышал, Джейкоб. Я услышал, как тот человек сказал, что Санта Клауса нет.
Çok fazla gürültü var. Sanırım herşey yolunda dediğini duydum.
Тут шумно, мне показалось, ты сказал, что все нормально?
- Dediğini duydum.
- Ћадно, блин, пон € л уже.
Ne dediğini duydum ama sekiz saniye sonra cevap verdin.
Я это слышал, но ты думал 8 секунд.
Bir ara ben de "Anne" dediğini duydum. Ama sustu, tek kelime konuşmadı.
Мы полагаем, она узнала их до того, как её заперли, но пока что... новых она на выучила.
- Öyleyse belki bana açıklamalısın. - Ne dediğini duydum!
- Тогда, может, надо было мне объяснить.
.. "Venus çok şey biliyor" dediğini duydum.
Тогда я слышал как Гекулес сказал Клео :
Onun sana "Benden uzak dur" dediğini duydum.
Я слышал, как он сказал : "Отойди".
Yüzbaşı Apollo'nun, benim hoşlanıp hoşlanmayacağımı sorduğunu duymadım ama sana söyle dediğini duydum.
дем айоуса том йапетамио апокко ма яытаеи ам лоу аяесеи г ови, акка ма соу кееи "яивто".
Bana da "evlat" dediğini duydum.
И я слышал, ты назвал меня "сосунком."
- Ne dediğini duydum.
- Я сказал, что... - Я слышала, что ты сказал.
O adamın sana Trona dediğini duydum.
Я слышала, как он сказал тебе это имя.
- Hiç düşünmemiş bile. Ses boğuktu ama konuşmanın sonunda bir kapı sesi ve birinin "Yatak değiştirme" dediğini duydum.
Она не вложила в это никакой выдумки, и запиналась, но в конце разговора я уверена, что слышала стук и кто-то крикнул "обслуживание в номере".
"Dinin"... her tür fanatik çılgına "Tanrının isteği" dediğini duydum.
Я видел, как безумства фанатиков всех исповеданий называли "волей Божьей".
Onların "Cherche-Midi" dediğini duydum.
Я слышал "Шерш Меди".
Hayir, ne dedigini duydum.
Нет, я поняла.
Ne dediğini duydum.
Я люблю ту, кого люблю.
Aptal Fahişe dediğini duydum. bana seslendiğini sandım.
Простите, я услышала "глупая сука", мне показалось, что вы звали меня.
Dediğini doğru mu duydum?
Я правильно расслышал, что ты сказал?
Dediğini duydum, sürtük!
Я все слышала, стерва.
Hatta bazen onun şöyle dediğini bile duydum :
И я даже слышал как он говорил.
duydum dediğini
Я все слышал
Birinin "slorps" dediğini bile duydum.
И даже "каталками."
Dediğini duydum.
- Я всё слышу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]