Dikkatle dinleyin tradutor Russo
68 parallel translation
Fräulein, dikkatle dinleyin.
Слушайте, фройлен.
Şimdi dikkatle dinleyin.
Что принимают, чтобы проснуться, когда снятся сны, но ты не спишь? Хорошо.
- Bunu dikkatle dinleyin, Yüzbaşı.
- Будьте внимательны, капитан.
Kaptanınız konuşuyor, dikkatle dinleyin.
Это говорит Ваш капитан, так что будьте внимательны.
Ses çıkarıp çıkarmadığınızı dikkatle dinleyin.
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума.
Dikkatle dinleyin.
Послушайте меня.
- Şimdi dikkatle dinleyin!
- Всем сидеть и с любовью внимать, понятно?
Dikkatle dinleyin.
Слушайте внимательно.
Şimdi beni dikkatle dinleyin. 81, tekrar ediyorum 81 sivil şu anda benim kontrolüm altında.
Начальник... предупреждаю... 81... повторяю... в моих руках находится 81 заложник.
Şimdi George'u dikkatle dinleyin.
А теперь внимательно слушайте Джоржа.
Şimdi dikkatle dinleyin :
Итак, внимание.
Beni dikkatle dinleyin. Her şey aleyhimize işliyor.
Все складывается не так уж плохо.
Ama yerken, bir yandan da dikkatle dinleyin.
Это очень важно.
Şimdi dikkatle dinleyin.
А теперь слушайте меня внимательно.
Maya'nın dediğini dikkatle dinleyin.
Вы только подумайте о том, что рассказала нам Майя.
Şimdi beni dikkatle dinleyin, Bay Mimms.
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Beni dikkatle dinleyin, lütfen!
Минуточку внимания, пожалуйста!
Dikkatle dinleyin.
Слушай внимательно.
Etrafımda toplanın ve bu en sıra dışı hikayeyi dikkatle dinleyin.
Приготовьтесь слушать самый необычный рассказ.
Şimdi, beni dikkatle dinleyin.
Так, слушайте внимательно.
Şimdi bunlar aklınızda kalsın ve birazdan söyleyeceklerimi dikkatle dinleyin. 14 Aralık.
и заставить их отменить убийства. как Айбер вошел в контакт.
Çocuklar beni dikkatle dinleyin.
Девочки, послушайте меня.
- Aynen öyle. Bunu nasıl yapacağınızı size göstermem gerek dikkatle dinleyin.
Теперь остается показать вам, что нужно сделать.
Ama sözlerimi dikkatle dinleyin :
- А теперь, слушайте внимательно.
Şimdi bunlar aklınızda kalsın ve birazdan söyleyeceklerimi dikkatle dinleyin.
запомните эти две вещи что я сейчас вам скажу.
Dikkatle dinleyin, iki hafta sonra bunları tekrarlamak istemiyorum :
И слушайте внимательно, я не хочу потом повторять это еще две недели :
- Sözlerimi dikkatle dinleyin.
- Слушай мои слова.
Dikkatle dinleyin.
ХОЛОДНЫЙ СКЛАД НЕ БЛОКИРОВАТЬ Хорошо, внимание.
Arkadaşlar, siz de dikkatle dinleyin.
Клaсс будет oценивaть нaс.
Beni çok dikkatle dinleyin.
Слушай меня очень внимательно.
Söyleyeceğim her şeyi dikkatle dinleyin.
Внимательно слушайте каждое мое слово.
Sıradaki duyuruyu lütfen dikkatle dinleyin.
Пожалуйста, внимательно прослушайте следующее объявление.
Bunu dikkatle dinleyin! Gerçek bir şampiyon tekrar kardeşliğe katıldı.
Знай, истинный чемпион возвращается
Sandığınızdan çok daha büyük bir şeye bulaştınız bu yüzden dikkatle dinleyin.
Вы влезли в кое-что большее, гораздо более, чем вы думаете, так что слушайте внимательно.
Ama dikkatle dinleyin.
Но слушайте внимательно.
Beni dikkatle dinleyin.
Прошу слушать меня очень внимательно.
Dikkatle dinleyin. Heyecanınıza rağmen ayrıntıları fark etmeniz çok önemli.
Слушайте, запоминайте и, как бы вы ни волновались, постарайтесь обращать внимание на детали.
Çocuklar, dikkatle dinleyin.
Прошу внимания.
Şimdi, ikiniz de dikkatle dinleyin.
А теперь оба послушайте меня внимательно.
Lütfen dikkatle dinleyin.
ѕожалуйста, осторожно.
Dikkatle dinleyin. Partiyi üst kata taşıyoruz.
Послушайте, вечеринка переезжает наверх.
Bu yüzden söyleyeceklerimi dikkatle dinleyin.
Так что слушайте внимательно к тому, что я должен сказать,
Şimdi hepiniz dikkatle dinleyin.
Слушайте внимательно.
beni dikkatle dinleyin.
Слушай меня внимательно.
Beni dikkatle dinleyin.
Теперь вы предупреждены, что я собираюсь обыскать вас.
Şimdi beni dikkatle dinleyin.
Так что сейчас послушайте меня внимательно.
Şimdi dikkatle dinleyin!
Мы знаем, как остановить механизм. Слушайте меня.
Pekâlâ, şimdi dikkatle beni dinleyin.
Итак, ребята, минуту внимания.
Poirot bunları soğan gibi soyarken dikkatle dinleyin.
ложных следов, так много лишнего! Теперь смотрите, Пуаро очистит зерно истины от шелухи, как луковицу!
Dikkatle dinleyin!
- Слушайте все!
Dikkatle dinleyin!
Слушай внимательно.
dinleyin 2039
dinleyin çocuklar 39
dinleyin beni 121
dinleyin beyler 16
dinleyin millet 33
dinleyin lütfen 16
dinleyin bayım 17
dinleyin şimdi 19
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dinleyin çocuklar 39
dinleyin beni 121
dinleyin beyler 16
dinleyin millet 33
dinleyin lütfen 16
dinleyin bayım 17
dinleyin şimdi 19
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkatli olun 615
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkatli olun 615
dikkat etsen iyi olur 25