Dikkatli olurum tradutor Russo
77 parallel translation
Dikkatli olurum. Sana elmamın yarısını veririm.
И отдам тебе половинку яблока.
Dikkatli olurum.
Я буду осторожен.
Tamam tamam dikkatli olurum.
Ладно, я об этом позабочусь. Не волнуйтесь.
Merak etmeyin. Dikkatli olurum.
Не беспокойтесь, я буду осторожен.
Yaklaşık 72 saattir durmaksızın çalışıyor yerinde olsam dikkatli olurum.
Он по 72 часа подряд работал, так что полегче.
Dikkatli olurum, efendim.
Я буду осторожной, сэр.
Bir dahakine daha dikkatli olurum.
В следующий раз я буду более осторожен.
Dikkatli olurum.
Пап, я могу быть осторожен.
- Dikkatli olurum.
- Хорошо.
Dikkatli olurum.
Я буду очень осторожна
Bakabilir miyim? Çok dikkatli olurum.
Можно посмотреть?
Dikkatli olurum.
Я аккуратненько.
Pekala. Dikkatli olurum.
Ладно, со мной все будет нормально
Gelecek sefere daha dikkatli olurum.
В следующий раз буду осторожнее.
Daha dikkatli olurum.
Я буду осторожнее.
- Dikkatli olurum.
Я буду осторожна.
- Dikkatli olurum, Sam.
- Я буду осторожен, Сэм.
Evet, dikkatli olurum.
Здесь очень хорошо.
Dikkatli olurum.
Я буду осторожна.
Teşekkürler, bir dahaki sefere daha dikkatli olurum.
Спасибо. В следующий раз буду осторожнее.
- Dikkatli olurum.
- Буду осторожна.
Gelecek sefere daha dikkatli olurum.
В следующий раз буду более осторожен.
Daha dikkatli olurum.
Я буду более осторожна
Söz veriyorum kullanırken dikkatli olurum.
Я буду осторожна с ним, обещаю.
Bir dahakine daha dikkatli olurum.
В следующий раз постараюсь быть внимательнее.
- Peki, dikkatli olurum.
- Да, хорошо. Да, я буду осторожен.
Evet, ama orası üniversite ve bu çok saçma görünüyor. Her zaman takamam ama merak etme dikkatli olurum.
Да, но это колледж, а в нём нелепый вид, так что... я не могу носить его постоянно, но не волнуйся.
Bir dahaki sefere daha dikkatli olurum.
Буду осторожнее.
Daha dikkatli olurum.
Впредь я буду осторожнее.
Bir dahaki sefere daha dikkatli olurum.
В следующий раз я буду осторожнее.
Dikkatli olurum.
Я буду остерегаться.
Tamam, dikkatli olurum.
Ладно, я буду внимательней.
İleride daha dikkatli olurum.
Я буду более осторожней.
Bir dahaki sefere daha dikkatli olurum.
Буду осторожнее в следующий раз.
Tamam, dikkatli olurum.
Буду осторожнее.
Peki, dikkatli olurum.
Хорошо, буду осторожен.
Belki de bir süreliğine sende kalmalıyım. - Tüm bunlar - - Dikkatli olurum.
- Возможно, мне лучше пожить у тебя...
- Dikkatli olurum, tamam mı, Winter?
Я буду осторожен, ладно, Уинтер?
- Dikkatli ol, tamam mı? - Olurum.
- Вы будете осторожны?
Olurum. Böyle bir yerde dikkatli olmalısın. Hoşça kal.
В таком месте надо смотреть в оба.
Dikkatli olurum.
Я буду повнимательней.
- Dikkatli ol - Olurum.
- Будь осторожен.
Kendine iyi bak ve dikkatli ol. Olurum. Tekrar teşekkürler.
- Береги себя и будь осторожна.
- Ben iyiyim, üzgünüm. [br] Dikkatli olurum.
Я буду осторожной.
O zaman kaçtım. - Dikkatli ol! - Olurum.
Нода-сан может просто ворваться в офис зам. директора.
Çok dikkatli olurum.
- Кейт. Я буду осторожна.
Dikkatli olurum.
Этот парень психопат
Bu doğru, bu yüzden dışarıda dikkatli ol. - Olurum.
Вот именно, так что ты поаккуратнее.
Bir dahakine daha dikkatli olurum.
В следующий раз, буду знать.
Tamam, neyse sen dikkatli ol gene de. Olurum.
Просто будь осторожным там, в любом случае.
Herkese dengeli, dikkatli ve istikrarlı olduğumuzu göstermiş olurum.
И покажу окружающим что мы сосредоточены стабильны и нерушимы.
olurum 97
ölürüm 63
ölürüm daha iyi 51
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
ölürüm 63
ölürüm daha iyi 51
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkatinizi verin 17
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatinizi verin 17
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35