English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ D ] / Duydun işte

Duydun işte tradutor Russo

79 parallel translation
Duydun işte, geri götür!
Отвези назад.
Duydun işte.
Вы его слышали.
Duydun işte beni.
Именно, байстрюк.
Duydun işte. O pis restorana ihtiyacımız yok.
Не нужен нам ни он, ни его вонючий ресторан.
Duydun işte, ilgilenecekler.
Власти найдут им жилье.
Dediğimi duydun işte!
Ты слышала, что я сказал!
- Duydun işte, beni gördü.
- Да, увидела меня.
Duydun işte, hepsi kalsın.
Ты же слышал, оставь у себя.
Duydun işte.
Ты очень хорошо слышал.
Duydun işte.
- ты меня слышишь.
- Duydun işte.
- Что?
Duydun işte adamı. Durma, ara polisi.
вызывай полицию.
Duydun işte, götlembik puşt.
Ты меня слышал, сраный трусливый молчун?
Duydun işte. Dahi gidelim.
Ну что, слышала?
Duydun işte.
Ты слышал.
Duydun işte! Kardeşimi tanıyormuş!
Вы же ее слышали!
- Duydun işte.
- Ты слышал.
- Duydun işte.
Я много чего повидал странного, ужасного. Ты чё, глухой?
Babanı duydun işte.
Ты слышала своего отца.
Duydun işte, vur.
Ты слышал меня. Ударь меня.
Adamı duydun işte Leonard.
Ты слышал, Леонард.
Görebileceğimiz şekilde. Duydun işte.
Держите их на виду.
Duydun işte.
Ты слышал этого парня.
Duydun işte.
Слышал?
Rob'ı duydun işte, oğlum.
Ты Роба слышал?
- Duydun işte.
Ты слышал.
- Duydun işte.
- Да, ты правильно поняла.
- Duydun işte, cüzdanını ver dedim.
Ты меня слышала. Я сказал, отдай кошелек.
Tamam, adamı duydun işte.
Вы его слышали.
- Duydun işte.
Что? Ты слышал.
Ne olduğunu duydun işte.
Ты же знаешь, как все было.
Duydun işte.
!
- İşte duydun. Mardukas'ın ta kendisi.
Джонатан Мардукас во плоти.
Tamam mı? İşte duydun.
Ты слышал, он уже сюда едет.
- Beni duydun işte.
- Ты меня слышал.
Duydun onu işte.
Выслушай его.
Evet duydun işte.
Ну знаешь, бумага, которую получаешь,
İşte duydun benden.
Поэтому ты слышишь это от меня.
İşte söyledim. Beni duydun.
Ты меня слышала!
Onu duydun! İşte böyle.
Всё так и есть.
Benden tek kelime duydun mu? Ben bu işte yokum.
Хoть oднo мoе слoвo имелo для тебя какoй-тo вес?
İşte Duydun mu?
Вот он.
Onu duydun işte.
Ты её слышал.
İşte duydun..
Так что вы найдете решение.
- Duydun beni işte, portakal memeli. Gelirken dar bir şeyler giy, yeter.
Ты не ослышалась, сладкие сиськи!
- Duydun ya işte beni, tamirde.
Чему ты удивляешься?
Dediğimi duydun işte.
Я всё сказал.
İşte. Duydun mu?
Слышите это?
Babamı duydun işte.
Ты слышала папу.
İşte şimdi benden duydun...
Теперь Вы услышали это от меня, так что...
- Duydun işte.
- Ты слышала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]