Fé tradutor Russo
237 parallel translation
"Santa Fe'nin İki Yalnız Atlısı" nı duydun mu peki?
Слышали когда-нибудь об "Одиноком всаднике из Санта-Фэ"?
"Sante Fe'nin İki Yalnız Atlısı" adlı kitabımı okumuş muydunuz?
Читали мою книгу "Одинокий всадник из Санта-Фэ"?
Burası Santa Fe değil. Ben bir şerif değilim ve sen de bir kovboy değilsin.
Это не Санта-Фэ, я не шериф, а вы не ковбой.
"Santa Fe'nin Yalnız Atlısı" nı efendim.
"Одинокий всадник из Санта-Фэ", сэр.
- Doğru. "Santa Fe'nin Yalnız Atlısı" nı. - Bir gün Teksas'ı gezmek istiyorum.
Да, верно, "Одинокий всадник из Санта-Фэ".
Buradan Santa Fe'ye altın ya da gümüş tırtıklamak için gelmiş dolar yağmacısı bir üçkağıtçı olduğunu.
Денежная крыса, которой следует уползти отсюда... -... за тремя серебряными или золотыми долларами.
Burası yarından itibaren, Santa Fe'yi arayıp valiyi yatağından kaldırmak zorunda kalsam bile insan kaynıyor olacak.
Вот увидишь. К завтрашнему дню здесь все придет в такое движение, если меня вынудят позвонить в Санта Фэ и вытащить губернатора из постели.
Pekala, biz de bu konuyu Santa Fe valisine kadar götürürüz.
Он мой начальник. Отлично, тогда мы отправляемся в Санта-Фэ, к губернатору.
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso ve içlerinde en gösterişlisi, Kaliforniya ismini bir 15. yy. romanındaki efsanevi bir inci ve altın adasından alan yer.
К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Santa Fe yakınında bir çiftliğe.
На ранчо для пижонов под Санта-Фе.
Sonra Hezekiah'ı kelepçeleyip Atchison'dan, Topeka'ya ve Santa Fe'ye gönderdin. Güney Ekspresiydi.
Потом вы заковали в наручники Хезекайю к поручню в поезде и...
Santa Fe'ye doğru yola çıktılar.
Они ушли в Санта Фе.
Sibley'in birliğinde olduğunuzu varsayarsak, o zaman Santa Fe'den geliyordunuz.
Ну, а если ты был с Сибли, это значит тогда... что ты ехал из Санта Фе.
Keşke Santa Fe'de kalsaydık.
Жаль, что мы не в Санта-Фе.
Geçerken Santa Fe Hastanesine uğrayabilir miyiz?
Давай заедем в бoльницу Санта-Фе?
Santa Fe Hastanesini arayıp Rozanne Brown adında bir hastaları olup olmadığını, öğrenebilir misin?
Пoзвoните в бoльницу Санта-Фе. И узнайте, лежит ли у них Рoзанна Бpаун. Пpиём.
Santa Fe'nin 300 km ilerisinde bir sanatçı komünü!
Это община художников в 200 милях от Санта Фе
Santa Fe'ye gideceğimizi kimseye söyledin mi?
- Ты говорила кому нибудь, что мы поедем в Санта-Фе
Santa Fe'de burayı sordum, böyle bir yerin olmadığını söylediler.
Я справлялся об этом месте в Санта-Фе, но там сказали, что такого нет.
"Nereye gidiyorsun?" diye sordu, "Kod 1663, Santa Fe, New Mexico," dedim.
Он спросил, "Куда ты едешь?" Я сказал, "Санта-Фе Нью Мексико." - Понимаю.
"Saat 7.30'da bir ekspres tren saatte 60 mille yol almaktadır... Santa Fe'den, 520 mil uzaktaki Phoenix'e gitmektedir."
"В 7 : 30 утра, скоростной поезд преодолевающий 60 миль в час... отправляется из Санта Фе в Феникс, расстояние между которыми составляет 520 миль."
" Aynı anda, bir diğer tren saatte 30 mille seyrediyor..... ve Phoenix'ten Santa Fe'ye doğru yolculuk yapan 40 yolcu taşıyor.
" В то же время местный поезд проезжающий 30 миль в час... перевозящий 40 пассажиров, отправляется из Феникса в Санта Фе.
R-31 David, 6. cadde köprüsü ve Santa Fe'de...
Внимание, я 31-й.
Bunlardan önce de, Seattle, San Francisco, Santa Fe, New Orleans,
До этого я была в Сиэтле, Сан-Франциско, Санта Фэ, Новом Орлеане, Акроне..
Santa Fe'de özel olarak yaptırdım.
Мне его сделали под заказ в Санта Фе.
- Adı ne? - FE ve R'nin yeri.
- Как ты его назовёшь?
Bir aylığına Santa Fe'de olacağız.
Мы проведем месяц в Санта-Фе.
Santa Fe'ye götürüyorsun onu öyle mi? Taco mu yiyeceksiniz?
Ты увозишь ее в Санта-Фе?
Bu son dakika haberiyle ilgili... Santa Fe'den Melissa Gardner'a bağlanıyoruz.
Мы переключаемся на Мелиссу Гарднер из Санта Фе... со срочными новостями.
Bugün Santa Fe'li bir Ateşböceği Kızı Başkan'ı cinsel tacizle suçladı.
Сегодня местная Девочка Светлячок... обвинила президента в сексуальных домогательствах.
Santa Fe ve Amerikan halkı bu ciddi iddiayla ilgili... Beyaz Saray'ın tepkisini bekliyor.
Жители Санта Фе и остальные американцы... ожидают ответ Белого Дома... на эти неприятные утверждения.
Fakat programı bitirmeden önce hepinizi KACL'in neşeli aşçısı Leo Pascale'nin veda partisine davet ediyorum. Kendisi tıpkı Krep'inin Köpükleri gibi güneye Santa Fe'ye doğru yola çıkıyor.
Но прежде чем закончить, я хочу пригласить вас всех присоединиться к нам в пожеланиях всего хорошего нашему "Весёлому повару", Лео Паскалю, пока он пакует свою сковородку и направляется на юг, в сторону солнечного Санта Фе.
He-Fe de ne? Günaydın! Haftanın Filmi.
- Это реклама в свободное время.
Bu çarşafları sadece Santa Fe'de bulabiliyorum.
Они очень и очень дорогие и мне очень хотелось бы, чтобы вы их отстирали.
Tamam mı? CDG, FE, ME, Memphis havaalanı kamyonuna. Ötekiler oraya.
Дальний Восток, Центральная Азия, Мемфис - в аэропорт.
Dev ikinci kere geldi ve böğürdü, Fe... " -" Fi. "-" Fo. "
" А великан снова вошел и проревел :
Baksana Talcahuano ve Santa Fe'nin bitişiği.
Смотри : это же угол Талькауано и Санта Фе.
Tom Santa Fe'de. Koleksiyoncuyla buluşmuş.
Том поехал в Санта-Фе, штат Нью-Мексико.
Stampson 20 Haz 97'de Santa Fe'de öldürüldü.
Стампсон был убит 20 января 1997 года в Санта-Фе.
- Santa Fe'den.
Из Санта Фе
- Fe'nos tol.
Фе'нес тол.
- Fe'nos tol, kaltak.
- Фе'нес тол, говнюк!
- Fe'nos tol.
- Приветствую.
Fe'nos tol.
Приветствую.
- Fe'nos tol.
До встречи.
Biri Yale'de başarıyla sahnelendi, öbürü de önümüzdeki yaz, Santa Fe'de sahnelenecek.
Одну поставили в Йеле, и я горжусь тем, что она оказалось успешной. А вторую ставят в Санта Фе, премьера следующим летом.
Santa Fe Operası'nda.
Где? В оперном театре Санта Фе.
Hemen üstünde Deco serisi ve Santa Fe projesi...
Прямо здесь, рядом с сериями арт-деко и проектом Санта-Фе.
Sante Fe de inip Amarillo yolunu takip ederek gideceğiniz yere varırsınız.
Если вы сойдёте в Санто-Фе и вернётесь через Амарилло... Тогда попадёте туда, куда вам надо.
Ve tüm bu üzüntüler ödemez hiç maaş Bu yüzden Haydi açalım bir restoran Santa Fe'de
И все эти страдания не приносят доход, так что давайте откроем ресторан в Санта Фе.
Güneşli Santa Fe hoş olmalı
В солнечном Санта Фе было бы ой как хорошо.