Geldiğine sevindim tradutor Russo
383 parallel translation
- Geldiğine sevindim.
- Я рад, что вы пришли.
Geri geldiğine sevindim, Angel.
С возвращением, Энджел.
Geldiğine sevindim.
Рада видеть тебя.
Önce bana geldiğine sevindim.
Счастлив, что вы первым делом обратились ко мне.
Geldiğine sevindim.
Спасибо, что пришли.
Geldiğine sevindim.
Я рад, что вы пришли.
- Geldiğine sevindim.
- Спасибо, что пришла.
Geldiğine sevindim.
Спасибо, что пришел.
Geldiğine sevindim, Stefan.
Что ты мне кричала на станции? Чтобы не побеждал.
- Eve geldiğine sevindim baba.
Я так рада, что ты дома.
Geldiğine sevindim fakat ziyaret için çok kötü bir zamanı seçtin.
Я рад, что вы здесь, но вы выбрали не самое лучшее время, чтобы к нам заглянуть. Аккуратнее. Нам ведь нужна ваша помощь.
Hasan, geldiğine sevindim.
Хасан, спасибо Вам, что пришли.
Geldiğine sevindim. - Kesin bir zam daha alır.
Джош, рад что ты смог придти.
Rog. Tanrı'm. Geldiğine sevindim.
Родж, я очень рад, что ты здесь.
- Geldiğine sevindim.
- И я рада, что ты зашла.
Geldiğine sevindim Tommy.
Я рад, что ты пришёл, Томми.
- Merhaba, geldiğine sevindim.
- Привет, рад видеть.
Jack, geldiğine sevindim.
Джек, очень рад, что ты пришел... Привет.
Geldiğine sevindim.
Отличный костюмчик... Все собрались...
Fakat geldiğine sevindim.
и я очень рада, что ты пришел...
Lisa, geldiğine sevindim.
[Skipped item nr. 149]
- Frank! Geldiğine sevindim!
- Фрэнк, как хорошо, что ты смог прийти!
Aklınızın başına geldiğine sevindim.
Я рад, что вы образумились.
Renfield, geldiğine sevindim
- Ренфилд, как хорошо, что вы зашли. - Здравствуйте.
Geldiğine sevindim.
Я рада, что ты пришёл.
Geldiğine sevindim.
Я рада, что ты пришел.
John... Geldiğine sevindim.
Джон, я рад, что ты пришел.
Geldiğine sevindim.
Спасибо. Отлично, отлично!
Hayır, geldiğine sevindim.
Я рада, что ты здесь.
Geldiğine sevindim.
Я очень рада.
- Buralara geldiğine sevindim.
- Рад, что вы смогли задержаться. - Вы оплатили мне это время.
- Geldiğine sevindim!
- Рад, что ты пришёл!
Geldiğine sevindim evlat.
Рад, что заглянул ко мне.
Çok yardımcı oldun Geldiğine sevindim.
Я рада, что ты пришёл.
Geldiğine sevindim.
Осторожно!
Neyse, geldiğine sevindim.
Как бы то ни было, я очень рад твоему визиту.
- Güzelim, geldiğine o kadar sevindim ki.
- Дорогая, я так рада, что ты дома.
Geldiğine ne kadar... sevindim.
Как хорошо, что ты...
Geri geldiğine çok sevindim.
Я так рад, что ты вернулся.
- Frank! Geldiğine çok sevindim!
- Фрэнк, я так рада, что ты приехал.
- Geldiğine sevindim.
- Добрался быстро, как только смог...
Geldiğine çok sevindim!
Какой сюрприз!
Sam geldiğine çok sevindim.
Сэм, я рада Вас видеть.
Geldiğine sevindim.
Как поживают там?
Geldiğine gerçekten sevindim.
Я рад, что ты здесь.
Geldiğine çok sevindim.
Я очень рад, что ты пришла.
- Geldiğine çok sevindim.
- Я очень рад тебя видеть.
- Geldiğine çok sevindim, tatlım.
я так рада что ты пришел.
Jack. Geldiğine çok sevindim. - Saul.
ƒжек, € так рада, что ты тут.
Geldiğine sevindim.
Рада, что ты объявился.
Geldiğine çok sevindim Roz.
Роз, я так рад, что ты пришла.
sevindim 225
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49