Gidelim o halde tradutor Russo
81 parallel translation
Gidelim o halde.
Ну за дело.
Oraya gidelim o halde.
Taк идeм тyдa.
Gidelim o halde.
Идемте к капитану.
Gidelim o halde.
Давай, уходим.
- Gidelim o halde.
- Хорошо, возьму всё.
- Gidelim o halde.
- Поехали.
Pekala, karakoldan birkaç adam alıp onu bulmaya gidelim o halde.
Ладно. Надо снять пару ребят с постов и найти их.
Pekala, gidelim o halde.
Ладно, тогда идем туда.
Hamptons'a gitmek istiyorsan, gidelim o halde.
Хорошо, если ты хочешь поехать в Хэмптон, давай уедем.
Gidelim o halde.
Прогуляемся до места.
Yeni dairene gidelim o halde.
Ну, поедем в твою новую квартиру.
- Peki, hadi gidelim o halde.
- Ну, тогда пошли.
O halde arabaya doğru gidelim. Ve biraz dışarda dolaşıp öyle geri döneriz.
Спускайся к машине и покатайся по городу немного.
O halde kız ve köle için İngiltere'ye gidelim.
≈ дем в јнглию за девчонкой и рабом.
O halde gidelim.
Давайте здесь.
O halde gidelim.
Тогда поехали.
O halde gidelim.
По машинам!
- Onları şu tarafa topladık. - Güzel o halde oraya gidelim
Пресса вас уже ждет.
O halde kiliseye gidelim.
Тогда-к алтарю.
- Pekala, o halde gidelim.
Ладно, пошли.
Tamam o halde, alçaktan gidelim.
Tогдa дaвaй cнижaтьcя.
Gidelim o halde.
- Нет.
- O halde, haydi yatağa gidelim.
- Тогда пойдём в постель.
O halde dans etmeye gidelim.
Пошли танцевать!
- O halde gidelim.
— Тогда идем.
O halde gidelim.
Тогда идём.
O halde hemen buradan gidelim.
Убираемся отсюда.
O halde Farfella'yı ziyarete gidelim.
Не хочешь прогуляться к Фарфелле?
- Evet. O halde gidelim.
Тогда пойдем.
Gel o halde Antrasit Müze'sine gidelim.
ўЭ ўЭ Тогда вам в наш музей минералов!
- O halde gidelim!
Просто на всякий случай... Allons-y!
Böylece kayıtları çalabildi. Tamam, o halde bürosuna gidelim ve onunla yüzleşelim.
Тогда пойдем в _ его _ офис и разберемся с ним.
O halde gidelim.
Тогда двигай.
- O halde batıya gidelim.
Значит, едем на запад.
O halde... her zamanki stratejiyle gidelim.
как обычно?
O halde San Francisco'ya gidelim şehir meydanında merdivenlerde evlenelim.
Мы поедем в Сан-Франциско и поженимся на ступеньках Сити-Холл.
- O halde biz gidelim.
- Хорошо, нам надо туда.
- O halde başka bir hastaneye gidelim.
Что он тебе сказал?
O halde birlikte el ele gidelim. İkimizi birden öldürsün.
Пойдём вместе, рука об руку, чтобы он застрелил нас обоих.
O halde eski yatak odama gidelim.
Ну, тогда мы можем улизнуть в мою старую комнату.
O halde hemen gidelim.
Ну, пошли тогда прямо сейчас.
O halde gidelim.
Отлично. Тогда давайте поедем.
O halde resme geri gidelim.
Так, давай... Вернись к фотографии.
O halde cehennemin kapılarına gidelim.
Значит, в саму преисподню.
O halde mahkemeye gidelim.
Тогда идем в суд.
O halde mahkemeye gidelim.
Тогда пошли в суд.
O halde hepimiz eve gidelim.
Давайте тогда все отправимся по домам.
O halde gidelim artık.
А теперь мы можем идти.
O halde bi yerlere gidelim mi? .
Тогда давай куда-нибудь сходим.
- O halde gidelim.
Бери его за ноги.
O halde, annenlere gidelim.
Тогда поедем к твоим родителям.
gidelim o zaman 67
gidelim öyleyse 31
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim kızlar 16
gidelim öyleyse 31
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim kızlar 16