Gidelim öyleyse tradutor Russo
151 parallel translation
Pekala, gidelim öyleyse.
Хорошо, тогда пойдем.
- Gherardini'ye gidelim öyleyse.
- Пойдем к Герардини.
Gidelim öyleyse.
Тогда пойдемте!
Gidelim öyleyse.
Давайте тогда.
Odana gidelim öyleyse. Oradan duyamaz.
Тогда пошли к тебе, там нас никто не услышит.
- Evet. - Gidelim öyleyse.
Да.
- Gidelim öyleyse.
- Отлично.
- Gidelim öyleyse.
- Тогда двигаемся.
Gidelim öyleyse.
- Ага. Тогда пошли.
Gidelim öyleyse.
За дело.
Gidelim öyleyse.
Пристегнись покрепче, Дафни.
Gidelim öyleyse.
Тогда отправляемся.
Gidelim öyleyse!
Тогда вперед, мы идем!
Öyleyse Kaliforniya'ya gidelim.
Вот и поехали в Калифорнию.
Öyleyse sohbet odasına gidelim.
Идём в комнату для переговоров.
Öyleyse gidelim Bay Çok kısa!
Тогда, вперед, месье Просто Антуан!
Gidelim yakalayalım öyleyse!
"Супермозг"? Что ж, догоним мы ваш чемодан.
Öyleyse gidelim.
Тогда идём туда.
- Öyleyse gidelim.
Уходим, душечка.
Öyleyse gidelim.
Тогда пошли!
Hadi gidelim öyleyse.
Ну что ж, начнем.
- Öyleyse gidelim.
- Тогда пошли.
- Öyleyse gidelim.
Тогда вперед.
Öyleyse gidelim, tamam mı?
Тогда поехали, хорошо?
Öyleyse, gidelim.
Тогда пошли.
Madem onayınız var, öyleyse gidelim.
И так..
Pekala, öyleyse gidelim.
Отлично, тогда, пошли.
Öyleyse bilgileri alıp buradan gidelim.
Тогда давайте найдем информацию и свалим отсюда.
- Öyleyse vakit kaybediyoruz, gidelim.
- Тогда мы теряем время, пошли отсюда.
- Oyleyse gidelim.
Он дома. - Тогда поехали.
- Öyleyse gidelim. - Bu sistemle tuzakların...
К черту ловушки, нам нужен мост!
Gidelim öyleyse
Ну, пойдем.
Haydi, gidelim. Öyleyse bu neden benim el yazım?
Тогда почему здесь написано моим почерком?
- Öyleyse gidelim?
- Ну так, вы, ребята, готовы?
Öyleyse oraya onlara gidelim.
Поедем туда
Öyleyse gidelim.
Тогда чего мы сидим?
Gidelim mi öyleyse?
Уходим?
Öyleyse kaynağımıza gidelim.
Тогда давай начнем поиски источника.
Öyleyse artık, gidelim.
А теперь, идём.
Gidelim, öyleyse.
Ладно. Тогда поехали туда.
Öyleyse şimdi gidelim.
Ну, тогда поехали?
Hadi öyleyse kasabadan gidelim.
Ладно, давай выбираться из города.
Öyleyse, bizde satın almayız. Haydi, gidelim.
Ну, тогда мы не будем их у вас покупать.
Hadi öyleyse gidelim.
Тогда поехали.
- Peki öyleyse, hadi gidelim. - Tamam.
Тогда поехали!
Peki, öyleyse gidelim.
Хорошо... Тогда идем.
Öyleyse gidelim.
Тогда поехали.
Öyleyse gidelim.
Идем.
Öyleyse Tardis'e gidelim!
- Используем ТАРДИС!
Öyleyse gidelim.
Так что пошевеливаемся.
- Öyleyse Danninger Weiher Gölü'ne gidelim.
Тогда давай пойдем на озеро.
öyleyse 1938
öyleyse sorun yok 16
öyleyse neden 38
öyleyse ne 59
öyleyse ne olmuş 16
öyleyse yap 21
öyleyse sorun ne 20
öyleyse anlaştık 24
öyleyse gidelim 26
öyleyse kim 21
öyleyse sorun yok 16
öyleyse neden 38
öyleyse ne 59
öyleyse ne olmuş 16
öyleyse yap 21
öyleyse sorun ne 20
öyleyse anlaştık 24
öyleyse gidelim 26
öyleyse kim 21
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim hadi 154
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim hadi 154
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17