Görüsecegiz tradutor Russo
1,114 parallel translation
- Öyleyse, daha sonra yine görüşeceğiz.
- Тогда увидимся позже.
Toplantı odasında görüşeceğiz, bay Data, bay Worf.
Мы обсудим их в конференц-зале. Мистер Дейта, мистер Ворф.
20 dolarımı vereceksin yoksa dışarıda görüşeceğiz.
Гони бабки или давай выйдем, поговорим.
Sizi... Sizinle birazdan görüşeceğiz! Güzel zaman geçirdin mi?
— Ты, погоди, черт возьми, сейчас я поговорю с тобой. — Хорошо провел время?
- Seninle görüşeceğiz.
ј € без теб €. ≈ ще увидим друг друга.
- Ah, Lydia, bir daha ne zaman görüşeceğiz?
- Лидия, когда мы снова увидимся?
Tekrar görüşeceğiz.
Mы eщe c тобой увидимcя.
Hepinizle tekrar görüşeceğiz.
Еще увидимся.
- Bu hafta sonu görüşeceğiz. - Haydi git artık.
- Увидимся на выходные.
Tekrar görüşeceğiz Turbo Man!
Это еще не все, Турбомен!
- Cuma gecesi 8 : 00'de. - Harika. Cuma gecesi görüşeceğiz.
Хорошо, в пятницу мы пойдем в "Крик".
- Sonra görüşeceğiz.
- Увидимся позже.
Yine görüşeceğiz, Vir.
Я увижу тебя снова, Вир.
Daha sonra tekrar görüşeceğiz.
Мы поговорим позднее.
- Görüşeceğiz.
- До скорой встречи.
Saat üçte Yunanlılarla görüşeceğiz.
В три часа совещание с греками.
Louisa, derslerin bittiği zaman görüşeceğiz.
Луиза, Я проведаю тебя когда закончится занятие.
Ne zaman görüşeceğiz?
До скорого?
Yönetimi devraldığınıza göre sizinle sık sık görüşeceğiz.
Мы, вероятно, теперь будем часто видеться, поскольку профессор Моэсгор передал Вам свои административные обязанности.
Yakında görüşeceğiz.
Мы скоро увидимся.
Görüşeceğiz...
Ещё увидимся.
Görüşeceğiz.
Еще увидимся!
- Cehennemde görüşeceğiz, Costanza.
- Увидимся в аду, Костанцо.
- Gidip bir avukatla görüşeceğiz.
– Мы поговорим с адвокатом.
Senle yarın gece görüşeceğiz, değil mi?
Дрю!
Seninle görüşeceğiz.
Увидимся. Хорошо?
Barda görüşeceğiz, değil mi?
Увидимся там позже?
Yakında yine görüşeceğiz.
Я скоро увижу вас снова.
Benim başım! Seninle mahkemede görüşeceğiz.
И я подаю на вас в суд.
Seninle tekrar görüşeceğiz.
Мы с тобой ещё встретимся.
Sonra görüşeceğiz kızlar.
Буду на связи, девочки.
Daha sonra görüşeceğiz.
Буду на связи.
Yakında görüşeceğiz!
Мы скоро увидимся!
Başkan Grant'le kısa süre sonra Promontory Point'de görüşeceğiz.
Кстати, я скоро увижусь с президентом Грантом.
Göz açıp kapayıncaya kadar burada tekrar görüşeceğiz.
Мы увидимся здесь и очень скоро.
Haftaya görüşeceğiz. Oysa Steve, bir daha seni görmek istemiyor.
Я приму вас через неделю а Стив никогда вас не примет.
Onu 1 günlüğüne rahatlaması için bıraktım. cuma gününe tekrar görüşeceğiz.
Я дал ему денек отдохнуть, а завтра с ним увижусь.
Yine görüşeceğiz Mac.
Увидимся, Мак.
Beş dakika görüşeceğiz.
Я поднимусь через пять минут.
Tekrar görüşeceğiz.
Мы снова встретимся.
Görüşeceğiz.
Что ж увидимся как-нибудь.
- Hayır. Bir hafta içinde görüşeceğiz.
Нет, увидимся через неделю.
Bu gece tüm hayallerim gerçekleşecek. Planladığımız gibi kulüpte görüşeceğiz.
Сегодня все мои мечты станут явью, я увижусь с вами в клубе, как планировали.
Tekrar görüşeceğiz.
Я увижу тебя снова.
Çabucak görüşeceğiz.
Скоро увидимся.
Yarın görüşeceğiz.
До встречи... Может, завтра увидимся.
- Sonra görüşeceğiz, Trev.
До скорой встречи, Тревор.
Hepimiz Dr. Travis'le görüşeceğiz.
К доктору Тревису. Все здесь к Доктору Ти.
İçerde görüşeceğiz.
Увидимся там.
Tekrar görüşeceğiz dostum.
Надеюсь, ещё увидимся, приятель.
Seninle daha sonra görüşeceğiz sürtük!
А с тобой я разберусь потом, проклятая сука.
görüşeceğiz 52
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşebilir miyiz 16
görüşürüz baba 21
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşebilir miyiz 16
görüşürüz baba 21