Güzel görünüyorsun tradutor Russo
1,182 parallel translation
- Her zamankinden güzel görünüyorsun.
- Tы cегодня очень крacивaя..
Güzel görünüyorsun.
- Ты в порядке? Прекрасно выглядишь.
Sağlıklı... güzel görünüyorsun.
Ты выглядишь... здорово.
Güzel görünüyorsun, Marie.
Хорошо выглядишь.
Güzel görünüyorsun.
- Боже, до чего ты хороша.
- Bu gece çok güzel görünüyorsun.
- Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Cidden güzel görünüyorsun.
Ты выглядишь просто потрясающе.
- Güzel görünüyorsun.
- Отлично выглядишь.
Melinda çok güzel görünüyorsun.
Ух ты, Мелинда! Хорошо выглядишь!
Tanrım, bu mum ışığında çok güzel görünüyorsun.
Воже, ты так хорошо выглядишь при свете свечей!
Sen... sen gerçekten güzel görünüyorsun.
Ты сегодня очень красивая.
Neyse, bugün çok güzel görünüyorsun.
Ты сегодня такая хорошенькая.
Çok güzel görünüyorsun.
Прекрасно выглядишь
Güzel görünüyorsun, çok şanslı olduğunu düşünecek.
Данные нормальные, он еще за счастье сочтет.
Çok güzel görünüyorsun!
- Да. Ты выглядишь великолепно!
- Çok güzel görünüyorsun.
- Ты прекрасна.
İnanması güç. Çünkü güzel görünüyorsun.
В это тяжело поверить.Потому что ты выглядишь... потрясающе
Çok güzel görünüyorsun.
Ты чудесно выглядишь.
Bence çok güzel görünüyorsun.
Ты удивительно красивая.
Sokak giysileri ne? Güzel görünüyorsun.
А ты чего при параде?
- Güzel görünüyorsun.
– Отлично смотришься!
- Çok güzel görünüyorsun.
Ты очень красива.
- Çok güzel görünüyorsun.
- Прекрасно выглядишь.
Keşke geri dönüp ona ne kadar güzel görünüyorsun diye bilsem.
- Хотелось бы мне сказать ей, какая она красивая.
Güzel görünüyorsun.
У тебя нет шрамов. Ты хорошо выглядишь.
Çok güzel görünüyorsun.
Тебе очень идёт.
Çok güzel görünüyorsun.
- Здравствуй.
Güzel görünüyorsun!
Красота...
Çok güzel görünüyorsun.
Ты прекрасно выглядишь!
Vayy, anne.Güzel görünüyorsun.
"Плейер ставят на паузу, чтобы успеть прочесть второй смешной заголовок - - миллионы в разочаровании" Ого, мам. Ты такая стройная.
Çok güzel görünüyorsun.
Выглядишь сексуально.
Çok güzel görünüyorsun.
Прекрасно выглядишь.
Çok güzel görünüyorsun
Ты выглядишь восхитительно.
Kırmızı kafayla da güzel görünüyorsun
Хотя и рыженькой, в этом шоу, ты мне нравилась.
- Bu gece çok güzel görünüyorsun.
- Ты выглядишь прекрасно. - Спасибо.
Ne kadar güzel görünüyorsun.
Как ты хорош. Покажись-ка.
Çok güzel görünüyorsun.
Выглядишь чудесно.
- Güzel görünüyorsun.
- Очень красиво.
Niobe! Hala çok güzel görünüyorsun.
Ниоба, ты выглядишь, как всегда, прелестно,
Janie, çok güzel görünüyorsun.
Ну, Дженни, ты красавиа.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты так красива.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты отлично выглядишь.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты такая красивая.
Çok güzel görünüyorsun.
Ты сегодня просто изумительна.
" Güzel Kalçalım, gergin görünüyorsun.
Сладкая попка, у тебя депресняк.
Harika görünüyorsun. Güzel elbise.
Отличный наряд.
Güzel görünüyorsun.
Очень хорошо.
Çok hoş görünüyorsun. Çok da güzel kokuyorsun.
Ты смотришься так симпатично, и пахнешь тоже неплохо.
Güzel. İşleri her seferinde hallediyor görünüyorsun.
Похоже, ты всегда со всем прекрасно справляешься.
Çok güzel... görünüyorsun.
Ты выглядишь... неотразимо.
Hem o şapkayla çok güzel görünüyorsun.
Мы могли бы играть вместе Ты так мило смотришся с этим козырьком
görünüyorsun 16
güzel 14869
guzel 19
güzelim 390
güzelsin 102
güzel kız 114
güzel bir gün 178
güzel kızım 24
güzelim benim 17
güzellik 77
güzel 14869
guzel 19
güzelim 390
güzelsin 102
güzel kız 114
güzel bir gün 178
güzel kızım 24
güzelim benim 17
güzellik 77
güzelmiş 286
güzel bir kadın 48
güzeller 55
güzel bir kız 49
güzeldi 214
güzeldir 52
güzel bayan 54
güzel olmuş 50
güzel bir gün olacak 16
güzel mi 269
güzel bir kadın 48
güzeller 55
güzel bir kız 49
güzeldi 214
güzeldir 52
güzel bayan 54
güzel olmuş 50
güzel bir gün olacak 16
güzel mi 269
güzel bir akşam 18
güzel bir sabah 27
güzel bir gece 42
güzel olur 48
güzel miyim 17
güzel kızlar 22
güzel görünüyor 117
güzel oldu 48
güzel değil mi 278
güzel yer 53
güzel bir sabah 27
güzel bir gece 42
güzel olur 48
güzel miyim 17
güzel kızlar 22
güzel görünüyor 117
güzel oldu 48
güzel değil mi 278
güzel yer 53