English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Haklı

Haklı tradutor Russo

43,006 parallel translation
Haklısın onda.
Тут ты прав.
Şehri yabancılarla kuşatırsak onu haklı çıkarmış oluruz.
Если столицу осадят чужестранцы, мы подтвердим зароненные ею опасения.
Şu polis haklıydı değil mi?
Эта коп была права, не так ли?
Haklısın.
Ты права.
Haklısın aslında.
Знаешь, интересное замечание.
Haklısın.
Ты прав.
Haklısın.
Ты угадал правильно.
Haklısın diyelim...
Допустим, ты прав. Я...
Ama yine de haklısın.
Но твоя точка зрения остается в силе.
Tamam, diyelim haklısın.
Допустим ты прав.
Oswald haklıydı.
Освальд был прав.
Ama tabii, laboratuvarın ifşa olduğunu öğrenirlerse... O haklı.
Но, разумеется, если они узнают, что вы обнаружили их лабораторию...
O haklı.
Он прав.
Telsiz hakkında söylediğinde haklıydın.
Ты был прав насчет рации.
- Evet, bunda haklısınız.
- по мета-людям... - Что правда, то правда.
Ama dürüst olmak gerekirse bence Wally haklı Barry.
Я... согласен с Уолли
Bak, bu dünyaya hatalarımı telafi etmeye gelmiştim ama artık anladım ki, sen haklıymışsın.
Возможно, это так. Слушай, я прибыл на эту Землю в поисках искупления но сейчас я понял. что ты прав
Sana Iris'in ölümünü söylememiz geleceği değiştirmiş. - Ben haksızmışım, siz haklı.
То, что я вам сказал о смерти Айрис, как-то изменило будущее.
Wally'yle konuştum zaten ama dün olanlar için özür dilerim. Sen haklıydın.
Да, я уже разговаривал с Уолли и извини за вчерашнее Ты был прав.
- Bak ne diyeceğim? Haklısın Julian.
Ты прав, Джулиан.
Haklısın dostum.
Ты прав, чувак. Прости. Я не знаю.
Bu konuda haklısın.
- В этом ты прав!
- Çok kolay oldu. - Joe haklı.
Ну, вроде все прошло гладко.
Hayır, Cisco haklı.
Нет, Циско прав.
Haklı çıktın.
Ты был полностью прав насчёт него.
O lanet goril az kalsın bu sefer beni haklıyordu.
Эта ненормальная горилла почти прикончила меня в этот раз.
Bir canı kurtarmak, başka birini almayı haklı çıkarmaz.
Спасение одной жизни не оправдывает убийство другой.
Güçlerimle hayal bile edemeyeceğim şeyler yapabileceğimi söylemiştin ya? Haklıymışsın, artık sadece insanları vibelamıyorum.
Знаешь, ты мне рассказала о том, что я могу делать со своими силами, раньше я и представить этого не мог, и ты права, потому что я больше не просто могу видеть то, что видят люди.
- Haklıymışsın Barr.
- Ты был прав, Барр.
Savitar haklıydı.
Савитар был прав.
Tamam, tamam, haklısın.
Хорошо, хорошо, вы правы.
Ama haklıydın.
Но, ты была права.
- Evet, Tommy haklı.
Томми прав.
Iris haklıydı.
Даже ЭйчАр был прав.
H.R. bile haklıydı. - Onu hastaneye götürmeliydik.
- Мы должны были отвезти её в больницу.
Evet, haklısın.
Да, наверное стоит.
Haklıydın.
Ты был прав.
Haklıydın da.
И ты был прав.
Yani Hız Gücü ile ilgili fikirlerimde haklı mıyım?
Вы говорите, что мои идеи о Спидфорсе... - Верны?
Aynaya bakmak gibi dedi ve haklıydı da.
Он сказал, что это как смотреть в зеркало, и он был прав.
Ama sonuçta haklı, değil mi?
Но он прав, не так ли?
- Savitar haklıydı.
Савитар прав.
Ona haklı olduğumu göster.
Покажите ему, что я прав насчет тебя.
Ed haklıydı.
Эд был прав.
- Kız haklı.
Она права.
Haklı.
Он прав.
- Haklıydın.
Нет, ты прав.
- Iris haklı.
- Айрис права.
Evet, haklısın.
Да, ты прав.
Haklısın.
Вы правы.
Teknik olarak, haklısın.
Технически, ты не ошиблась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]