English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Haklıymışsınız

Haklıymışsınız tradutor Russo

101 parallel translation
Haklıymışsınız.
Вы были правы.
Açıklayacağım. Hissinizde haklıymışsınız.
Ваше чувство вас не подвело.
Yasa derlemesi bu. Haklıymışsınız.
Этo пpилoжeниe.
Anlaşılan haklıymışsınız ama özür dilemiyorum yap...
Похоже, ты прав, но я не собираюсь извиняться за...
Haklıymışsınız, Bayan Varney.
- Вы были правы, миссис Варни.
Haklıymışsınız...
Ого, вы были правы.
- Harika bir yer, haklıymışsınız
- Замечательное место, вы были правы.
Ayakkabı konusunda haklıymışsınız.
Похоже, вы были правы насчет этих ботинок.
Bu ölçümlerden endişelenmekte haklıymışsınız.
Ну, вы были правы беспокоясь о этих показаниях.
Haklıymışsınız.
ј ты был прав.
Haklıymışsınız, Anne Meredith Dawlish yakınlarında Crossways diye bilinen bir evde, Bayan Benson'ın yanında çalışmış.
Говорил с местной полицией. Вы правы. Энн Мередит работала у миссис Бенсон в поместье Кроссвейс.
Bizu konusunda haklıymışsınız.
Похоже, вы были правы насчёт Бизу.
O kiracı konusunda haklıymışsınız.
Вы были правы насчет той квартирантки.
Bu şeyler konusunda haklıymışsınız.
Парни, вы были правы насчёт этого.
Telefonda Cathy ile konuşuyordum da Tanrım, çocuklar çok haklıymışsınız.
Я только что закончил телефонный разговор с Кейти. Боже, ребята, вы были так правы.
Kocanızın, sizden kurtulmak istemesi konusunda haklıymışsınız. Hem de yakında.
Вы были правы насчет того, что ваш муж вскоре хочет от вас избавиться.
Haklıymışsınız Dooku.
Вы были правы, граф Дуку.
Tecrübe konusunda haklıymışsınız.
Вы правы насчёт личного опыта, дедуля.
Orochimaru-sama... İtiraf etmek istemesem de, bu kadını seçmekte haklıymışsınız...
Орочимару-сама... выбрав именно ее.
Haklıymışsınız, fırtınayı sevmiyor.
И вы правы - он не любит грозу.
Harika, teşekkürler. Haklıymışsınız. Vinton Sokağı'nda bir benzincideki telefon kulübesinden aranmış.
Нет, просто так поступают взрослые люди в нашей культуре.
Komutanım haklıymışsınız.
Вы были правы, капитан.
Sanırım haklıymışsınız, Bay Spencer.
" то ж, думаю, вы были правы, мистер, — пенсер.
Şüphelerinizde haklıymışsınız.
Ваши подозрения верны.
Haklıymışsınız Binks.
Вы правы, Бинкс. Наступают!
Kumandan haklıymışsınız.
Командир, вы правы.
Haklıymışsınız, PPL satılıyormuş.
И вы были правы - П.П.Л. также продается.
Haklıymışsınız.
Ты был прав.
- Burayı düzeltmek istemekte haklıymışsınız.
Вы правы, что хотите исправить это.
Sanırım haklıymışsınız.
Кажется, вы были правы.
Evet, haklıymışsınız.
Да, ты был прав.
- Haklıymışsınız, o kadar yorulmadım.
- Ты был прав, я не устала.
Bunu dahil etmemekte haklıymışsınız.
Вы правы, что не включили это.
Susturucu konusunda haklıymışsınız.
Ты была права насчёт глушителя.
Haklıymışsınız, çok çılgınmış.
Вы правы, это помогает.
Aslında siz tamamen haklıymışsınız.
А знаете что? Парни, вы оказались абсолютно правы.
Haklıymışsınız efendim.
Сир, вы были правы.
Haklıymışsınız.
Вы правы.
Hakkınızı vermeliyim, haklıymışsınız.
Отдаю должное, Господин Ковакс, вы были правы.
Kara hakkında haklıymışsınız.
Вы оказались правы насчет Кромешника.
Haklıymışsınız.
Значит, вы были правы.
Duvarın arkasındaki boşluk konusunda haklıymışsınız efendim.
Вы были правы насчет пустоты за этой стеной, сэр.
Haklıymışsınız, mekanizmada bir yanlışlık var.
Вы в порядке? Что-то случилось с механизмом.
Haklıymışsın. Hoş kız.
- Вы были правы, красивая девушка.
- Haklıymışsın. Kız arkadaşım Ann burada Hristiyan müzik yakma şenliği düzenlemek istiyor.
Моя подруга Энн хочет устроить у нас христианский костер музыки.
Teşekkür ederim. Haklıymışsınız, Şef.
Вы правы, шеф.
- Haklıymışsınız.
- Ты был прав.
Haklıymışsınız Üstad.
Вы правы, магистр.
Görünüşe göre haklıymışsınız Bay Ellman.
Похоже, ты прав, мистер Эллман.
McNally haklıymışsın, dondurma arabasını çalan kız Walnut'un oradaki Rec Center'dan kaçıyormuş.
Макнелли, ты была права, девчушка угнала фургон, убегая из восстановительного центра на Валнут.
Şu kızın erkek arkadaşı konusunda sen haklıymışsın.
Так ты был прав, знаешь, о парне этой девчёнки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]