English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Her şeyi mahvettin

Her şeyi mahvettin tradutor Russo

145 parallel translation
Her şeyi mahvettin.
Но ты все испортила.
Her şeyi mahvettin!
Ты все испортил!
Her şeyi mahvettin.
Вы испортили все.
Her şeyi mahvettin.
Вы всё испортили!
- Her şeyi mahvettin.
Вы все испортили! Механизм.
Konuşarak her şeyi mahvettin!
Ты всё испортил, Пьетро.
Her şeyi mahvettin. "dedi. " Senin yüzünden sonsuza kadar Hoover'la uğraşacağız. "
Ты навсегда привлёк внимание Гувера к нам. "
Her şeyi mahvettin.
Ты всё испортила!
- AsıI sen her şeyi mahvettin.
Это ты всё испортил.
Her şeyi mahvettin aptal.
Ты лишился машины, глупец!
Her şeyi mahvettin.
Ты всё испортил.
Her şeyi mahvettin!
Ну, мистер, теперь ты точно получил проблемы на свою задницу.
Biliyor musun, her şeyi mahvettin.
Ты сломала мою прежнюю жизнь.
Her şeyi mahvettin.
Ты все испортила! На тебя нельзя положиться.
Bernadette'le bilgi topladığımızı biliyordun. Neden her şeyi mahvettin?
Ты знал, что мы получаем информацию с первого курса, зачем же все портить
Her şeyi mahvettin, dostum!
Ты все испортил, старик. Ты все испортил!
İyi bir işin, sana değer veren dostların vardı ama her şeyi mahvettin.
У тебя была хорошая работа, люди, которые заботились о тебе, а ты все облажал.
Ve sen neredeyse her şeyi mahvettin. Anladım.
А ты чуть не разбил.
Her şeyi mahvettin.
Ты загубила все.
İki buçuk yıldır orada çalışıyordum, ve tek gecede, her şeyi mahvettin. Nasıl yapabildin?
Я там два с половиной года работала, а ты все испортил в один момент!
Teşekkürler, aptal doktor, her şeyi mahvettin.
Спасибо, доктор дятел, ты мне все испортил.
her şeyi mahvettin, Don.
Ты облажался, Дон.
Senin öldüğünü söyledim ve o, imparatoru ağlayarak dışarı attı. Ve sen hayatta kalarak her şeyi mahvettin.
Я сказал Фраю, что ты погибла, чтобы он выплакал Императора но тебе нужно было все испортить своим спасением.
Her şeyi mahvettin.
Ты все тут разрушил.
Tek dileğimiz huzur içinde yaşamaktı ama sen her şeyi mahvettin!
Мы хотели только покоя, но ты и это у нас отняла!
Her şeyi mahvettin! Ne?
- Ты все испортил!
Her şeyi mahvettin.
Ты все испортил.
Her şeyi mahvettin.
- Вы все портите.
Sen zaten her şeyi mahvettin, Ezra.
Ты же ничего не делаешь как надо
Onu yenene 10 milyon vereceğim. Her şeyi mahvettin. Kafayı çaldığın için oldu.
Я потерял свои деньги на ставках... и всю коллекцию реликвий... из-за какой-то деревенщины?
Her şeyi mahvettin.
- Кристина, пожалуйста. - Ты всё испортила!
Her şeyi mahvettin!
Ты мне всё загубила!
- Ron, her şeyi mahvettin!
- Pон, ты вce иcпортил!
- Ve sen her şeyi mahvettin! "Sevilmek" mi?
А из-за тебя - всё псу под хвост!
Sana da bir şeyler ayarlayabilirdik ama sen her şeyi mahvettin.
Ведь всё могло быть путём, но тебе не терпелось.
Sana güvenmişlerdi ama sen her şeyi mahvettin.
Они надеялись на тебя, а ты всё испортил...
- Her şeyi mahvettin.
- Я не хотел...
Her şeyi mahvettin.
И это твоя вина.
Her şeyi mahvettin! Unutmuşum.
Думаю, если ты голодна,
Ne güzel sayı yapıyordum ama sen geldin ve her şeyi mahvettin!
Всё было круто, а ты пришёл и всё испортил!
Bunu yapmaya niyetin yoktu... şimdi her şeyi mahvettin!
Ты не собиралась... Теперь ты все испортила!
Her şeyi mahvettin, Randy.
Ты разрушил всё, Рэнди.
Her şeyi mahvettin.
Из-за тебя все летит к черту.
- Her şeyi mahvettin, Terry.
! - Ты всё испортил, Терри!
Uğrunda çalıştığım her şeyi mahvettin.
- Вы разрушили все, над чем я работал.
Baba, her şeyi mahvettin!
Папа, ты всё испортил!
Kıyameti koparıp, her şeyi mahvettin.
Пронёсся как шторм и уничтожил его.
Ama şimdi her şeyi mahvettin, ve hepsini temizlemem gerekti.
Но ты наследил, и мне придется подчищать за тобой.
Her seyi mahvettin.
Теперь все пошло наперекосяк.
Nasıl yaptın bilmiyorum Fry, ama yine her şeyi mahvettin.
Вы все дураки самого крупного калибра
Her seyi mahvettin.
Ты все разрушил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]