Işimiz var tradutor Russo
1,365 parallel translation
- Bu saatte burada ne işimiz var?
Почему мы здесь так поздно?
Yapacak çok işimiz var.
У нас полно работы.
Evet elbette Dean ama bizim bir işimiz var.
Ну, да, конечно, но, Дин у нас уже есть дело.
- Çok işimiz var.
- Надо слишком много сделать.
"Senin için çok işimiz var."
У нас для вас много работы. "
Yapacak çok işimiz var.
У нас много дел.
Ne işimiz var o zaman burada?
Тогда зачем мы здесь?
Şerifin baktığı bir cinayet mahallinde ne işimiz var?
А что мы тут делаем? Это юрисдикция шерифа.
Ne işimiz var burada?
Что мы тут делаем?
- Ayrılın, işimiz var.
Заканчивайте с этим, нас ждет работа.
Ortak bir işimiz var.
У нас даже совместный бизнес.
Yapacak çok işimiz var ve sadece bir haftamız kaldı.
У нас навалом работы, и всего лишь одна неделя на это.
Jenny, Palace otel'de ne işimiz var?
Дженни, что мы тут делаем?
- Burada ne işimiz var?
- Что мы здесь делаем?
Hala yapılacak bir işimiz var.
У нас ещё есть работа.
Mösyö Blandois, yapacak bir işimiz var mı, yok mu?
Монсеньор Бландуа, так мы будем обсуждать дела или нет?
Yarın yapacak çok işimiz var.
У нас завтра много важных дел.
Neyse, şimdi çıkar mısın lütfen. Çok işimiz var.
Ладно, всё, оставь нас, мы очень заняты.
Olabildiğince tutmaya çalışıyorum. Çocuklar, lütfen. - Yapacak işimiz var.
Порядок, горит!
Tamirciler olarak yapacak çok işimiz var. Değil mi?
Но у нас, ремесленников, полно настоящей работы.
Yani, çok sıcak başlamıştı. Paco ile aşkımın ve tutkumun tadını çıkarıyordum. - Burada ne işimiz var?
Такое многообещающее начало с Пако : он нежится в моей любви и восторге,... какого чёрта мы сюда припёрлись?
Daha yapacak çok işimiz var.
- У нас есть lot'a работы. - - Правильно.
- Yarın işimiz var.
У нас встреча.
Üzgünüm Sam, şimdi işimiz var.
Извини, Сэм, мы тут немного заняты.
Bu yüzden seninle yarın çok önemli işimiz var.
Вот из-за этой херни ты мне завтра на реальное дело нужен, мужик.
Şimdi bunu boş verin, sabah erkenden işimiz var.
Ладно, сворачиваем болтовню, завтра у нас ранний подъем.
Burada ne işimiz var?
Что мы здесь делаем?
Yapacak çok işimiz var.
— У нас много дел.
Yapacak bir sürü işimiz var.
У нас куча работы.
Seni ağır ağır acılar içinde öldüreceğim. Ama önce seninle işimiz var.
Ты будешь умирать медленно, мучительно, но сперва мы должны сделать маленькую операцию.
Burada ne işimiz var?
Что мы тут забыли?
Yapacak tonla işimiz var.
Ясно, нас ждет большая работа.
Burada ne işimiz var?
Ну и что дальше?
Senin için yeni bir işimiz var.
У нас для тебя новая работа.
Bay Dillinger'la ilgili çok işimiz var.
У нас много работы по мистеру Диллинджеру.
Burada ne işimiz var?
Что мы тут делаем?
- Bizim de burada işimiz var.
- Мы тоже приехали по делу.
Aranın sırası değil, yapacak işimiz var.
Нет время для отдыха, у нас ещё много работы.
Seninle işimiz var.
- Какой же ты мерзавец!
Burada çok işimiz var.
Нам здесь нужно много чего сделать.
Yapacak işimiz var.
У нас есть дело.
- Küçük bir işimiz daha var.
- И еще одна маленькая деталь :
Yapacak işimiz var.
Нужно вернуться к работе.
İşimiz gücümüz var, size söyleyecek bir şeyimiz yok.
Мы заняты, нам нечего вам сказать.
Yani işimiz bitti gibi bilmemi istediğin hafifletici nedenler var mı?
Если только.. я хочу сказать есть какие-то смягчающие обстоятельства о которых вы хотите мне рассказать?
İşimiz gücümüz var, görmüyor musunuz?
Вы что, не видите, что мы здесь заняты?
Bakacak bir işimiz mi var?
А мы ещё ведём дела?
- Ne işimiz mi var?
- А вы?
İşimiz var herhalde.
Я тут занят.
Burada ne işimiz var?
Что мы делаем здесь именно?
Hadi, yapacak işimiz var.
Надо работать.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19