English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Işte burada

Işte burada tradutor Russo

5,322 parallel translation
Tamam, işte burada.
Ок, вот она,
- Tamam, al, işte burada.
- Ладно, вот.
Ve işte burada.
Да, и он вон там.
Burada yanımda olması güzeldi işte.
То что она была здесь было классно, вы знаете?
- Yine de burada kapana kısıldık işte.
- Мы всё равно тут застряли.
İşte burada.
Вот оно.
İşte burada bir mucize var.
А вот и первое чудо.
İşte burada.
О, да.
İşte burada.
Это здесь.
İşte burada, merdivenlerden iniyor.
- ј вот и он! — пускаетс € по лестнице!
İşte burada.
Да, вот он.
- İşte burada.
- Вот и он.
İşte burada. Bakın şuna.
Посмотрите на это.
Tam da bu duruma uygun bir söz. "İşte burada."
Говоря бессмертными словами группы Tag Team "Вуууп. Вот и она".
Fark burada işte
В этом то и различие.
İşte burada!
Нет. - А вот и она!
- İşte burada.
Оно здесь.
İşte burada...
Вот ты где...
İşte burada.
Вот.
İşte burada.
Он здесь.
- İşte burada devreye sen giriyorsun.
И вот тут в игру вступаешь ты. – Я?
Tamam, işte fabrika burada.
- Ну что, вот и завод.
İşte bu yüzden, değerli arkadaşlarım ve ailem bugün burada, Bay Varrick ve Bayan Zhu Li arasındaki fevkalade ve bazen de anlaşılmaz bağı kutlamak üzere toplandık.
Поэтому, дорогие друзья и родственники мы собрались сегодня, чтобы отпраздновать чудесную и порой необъяснимую связь между сэром Вариком и леди Чжу Ли!
İsmi, Annie. İşte burada.
Её зовут Энни.
İşte burada, doktor.
Вот, док.
İşte burada, bu sabahki veritabanının GPS'i.
Вот.. это данные GPS этим утром.
İşte burada.
Вот здесь.
İşte burada.
Вот он.
- İşte burada.
- Вот он.
İşte uçak burada.
Вот и самолет.
Onlara biraz yiyecek ayarlayalım hemen. Burada bizimle sıkışıp kalan iki teslimatçının Boyle'un parasıyla benim tarafından ödenen Şükran Günü ziyafeti! İşte buyurun!
Давайте дадим им еды.
Uh-ha. İşte burada.
О, вот куда ты пошёл.
İste burada.
Есть.
İşte tam burada giriyorsun, üzüntünü filan söylüyorsun, vesaire, vesaire.
И тут появляетесь вы и говорите о печали и бла-бла-бла.
İşte burada.
Вот и он.
İşte burada.
- Началось.
- Bak işte burada yanılıyorsun.
Видите ли, вот тут вы ошибаетесь.
İşte burada,
Ах.
Burada işte.
Вот он.
İşte burada!
А вот и он!
İşte burada dostlar. Vanessa'mın inceliği ile baştan aşağı "A" dolu bir ara karne.
Вот так, а это мой табель с пятерками.
- İşte burada, The Sting.
Ну вот и "Афера".
Gördün mü, işte, sorun tam da burada.
Вот в чем проблема.
- İşte Bay Cruz, değerli arkeologunuz burada.
- Заткнись! Вот она, мистер Круз. - Ваш драгоценный археолог.
İşte olay burada tuhaflaşıyor.
Вот тут и начинаются странности.
Başkan kimse işte, iki gün içinde ticaret konferansı için burada olacakmış.
Президенту какому-то, который приезжает через два дня на какую-то торговую конференцию.
İşte burada. Gel de al.
Попробуй отобрать у меня.
İşte burada.
Вот она.
Görülecek bir hesabım daha var. İşte hepinizin burada olma sebebi de bu.
У меня остался один не закрытый счёт, это и есть причина, по которой вы все здесь.
İşte burada, Bay Da Vinci.
Вот, мистер Да Винчи.
Gilcrest burada, bu yüzden işte.
Здесь Гилкрест, вот почему!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]