Kendi işinize bakın tradutor Russo
44 parallel translation
O halde kendi işinize bakın ve evinize gidin.
В таком случае не лезьте не в своё дело, идите домой.
Kendi işinize bakın.
Это не ваше дело, сэр.
Siz kendi işinize bakın.
С этим сами разберётесь.
- Siz kendi işinize bakın.
Не лезьте не в своё дело!
Şimdi siz kendi işinize bakın ve izninizle ben de kendiminkine. İyi günler.
Занимайтесь своим делом, а мне позвольте заниматься своим.
Kendi işinize bakın, yerinize sahip çıkın, tamam mı?
ƒа, € всегда могу вернутьс € и пополнить список безработных.
Siz kendi işinize bakın. Çok meşguldüm.
Это не ваше дело.
Durumum siz kendi işinize bakın.
Мой статус, не лезьте не в свое дело.
Siz kendi işinize bakın.
Она звучит везде.
Şapkanızı takın ve kendi işinize bakın.
Одень шляпу и жди.
Bay Dite, siz kendi işinize bakın!
Пан Дите, занимайтесь своим делом.
G.t tıkacı benim, siz kendi işinize bakın deme şeklimdi.
Затычка в бочке, было моим способом сказать - занимайся своим делом.
Siz kendi işinize bakın ve beni rahat bırakın.
Займись своими делами и оставь меня в покое
Ortalığı karıştırmaya devam ederseniz daha çok riske girer. Siz kendi işinize bakın, biz kendi işimize, tamam mı?
- Вам грозят крупные неприятности, если будете мешать нам работать.
Siz de kendi işinize bakın, Bayan Duprey.
И следите за собой, миссис Дюпре.
Halletmem gereken işler var, siz kendi işinize bakın.
У меня есть свoё делo, а вы в негo не лезьте.
Ben kendi derdimdeyim, siz de kendi işinize bakın.
Я не совал нос в чужие дела, чего и вам советую!
- Kendi işinize bakın.
- Не суй нос не в свое дело.
Annem de, sen de siktir olup kendi işinize bakın!
Вы с мамой идёте нахуй.
Annem de, sen de siktir olup kendi işinize bakın.
Ты со своей мамочкой можете идти нахер.
Ama bu benimle şef ve kocam arasındaydı. O yüzden kendi işinize bakın siz!
Это касается только меня, Шефа и моего мужа, так что не лезьте, куда не просят!
Kendi işinize bakın siz, bayan.
Занимайтесь своим делом, леди.
Siz kendi işinize bakın, ben de kendiminkine.
Вы придерживаетесь своих обязанностей, а я своих.
Hey, kendi işinize bakın dostum.
Дружище, не лезь не в свое дело.
Bu beni ilgilendiren bir konu, bu yüzden kendi işinize bakın.
занимайтесь каждый своими делами.
Bakın, sizinle çalışacağım ama kendi işinize bakın.
Слушайте, я буду работать с вами, но поосторожнее с заявлениями.
Siz kendi işinize bakın.
Возвращайся обратно к своим делам!
Siz ucubeler kendi işinize bakın, biz de görmezden gelelim.
Вы, уродцы, занимаетесь своими делами, и мы их не замечаем.
Siz ucubeler kendi işinize bakın, biz de görmezden gelelim.
Вы, отморозки, делайте, что хотите, мы не будем стоять на пути.
- Kendi işinize bakın bayan. - Hayır, hayır.
- Занимайтесь своими делами, леди.
- Kendi işinize bakın dedim, bayan.
Я сказал, занимайтесь своими делами, леди.
Kendi işinize bakın.
Эй, занимайтесь своими делами!
Siz Fraserlar kendi işinize bakın.
Ты Фрэзер, так что занимайся своими делами.
Siz kendi işinize bakın, biz de kendi işimize, tamam mı?
Вы занимайтесь своими делами, а мы - своими, хорошо?
Kendi işinize bakın.
Это не твоё собачье дело.
Kendi işinize bakın.
Иди, займись своими делами.
Siz kendi işinize bakın biz kendi işimize.
Делайте свою работу, мы будем делать нашу.
Kendi işinize bakın.
Можно потише?
Beyler, kendi işinize bakın.
Джентльмены, не глазейте.
Siz kendi işinize bakın.
Занимайтесь своими делами.
Dinle dostum, işinize bakın. Biz de kendi işimize bakalım.
Шёл бы ты, а мы бы занялись делами.
Kendi işinize bakın.
Завалите.
Siz kendi işinize bakıp hayatınızı yaşayın.
Давайте, живите своими жизнями.
Şimdi "Kendi İşinize Bakın" ve "Cool Davranın" operasyonları var.
Теперь мы займёмся операцией "не лезь не в своё дело и просто будь спокоен".
işinize bakın 35
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın şuna 23
bakın işte 18
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın şuna 23
bakın işte 18
bakın kimler gelmiş 31
bakın burada ne varmış 17
bakın millet 24
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
bakın burada ne varmış 17
bakın millet 24
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56