Kimin emriyle tradutor Russo
46 parallel translation
- Kimin emriyle?
- По чьему приказу? - Коммандера.
- Kimin emriyle?
- По чьему приказу?
- Kimin emriyle?
- йат'емтокг поиамоу ;
- Kimin emriyle?
- Чей это был приказ?
Kimin emriyle?
- По чьему рапоряжению?
Belki hatırlamayabilirsin, Suç araştırma kimin emriyle Amal Kotay'ı gözetim altına aldı.
Вспомните, директор по расследованиям был одним из тех, что приказал передать Амал Котея под мою опеку.
Kimin emriyle?
Кто распорядился?
Kimin emriyle?
Кто это сделал?
Bu ödeme tam olarak kimin emriyle gerçekleşiyor?
Кто именно платит вам?
Kimin emriyle?
По чьему приказу?
Kimin emriyle böyle bir şey yaptın?
Кто отдал тебе такой приказ?
Kimin emriyle?
Кто приказал?
Kimin emriyle?
Кем?
Bu şeyleri kimin emriyle yapıyorsun?
Кто нанял тебя?
Kimin emriyle?
По чьему указанию?
Kimin emriyle?
Кто отдал распоряжение?
- Kimin emriyle?
Чей приказ?
Kimin emriyle?
Чей это приказ?
- Kimin emriyle?
— По чьему приказу?
- Kimin emriyle hareket ediyorsun?
- Помогаю. - По чьему приказу?
Kimin emriyle?
- По чьему распоряжению?
kimin emriyle?
Чей это был приказ?
- Kimin emriyle öldürüldüler?
По инициативе?
Olamaz, kimin emriyle?
Нет, нет, нет. Кто допустил это?
- Kimin emriyle?
Или по чьей-то указке?
Raynard Waits'in kelepçesinin kimin emriyle çıkarıldığını bilmeliler.
Они должны знать, кто приказал снять наручники с Рейнарда Уэйтса.
Suç mahallindeki keşfe kimin emriyle çıkıldığını bilmeliler.
Они должны знать, кто устроил эту поездку.
Kimin emriyle?
Чей приказ?
Kimin emriyle?
Кто?
Kurbanlarını kimin emriyle öldürdüğünü açık etti mi hiç?
Он никогда не намекал, кто приказал ему убить тех жертв?
Kimin emriyle?
Кто это приказал?
- Kimin emriyle?
По чьему приказу?
Kimin emriyle?
Кто сказал?
- Kimin emriyle?
На каком основании?