Korkuyordu tradutor Russo
548 parallel translation
Bir kaza olduğundan korkuyordu, morgu aramamızı istedi.
Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай.
Çünkü ellerini yakmaktan çok korkuyordu.
Но Селестин побоялся обжечься.
Rebecca onu tımarhaneyle korkutmuştu. O yüzden konuşmaktan korkuyordu.
Ребекка пригрозила ему, что отправит его в приют.
Gerçekte dışarıdaki dünyadan korkuyordu, geçen zamanı hatırlatacağından korkuyordu.
Правда была в том, что она боялась внешнего мира, который мог ей напомнить прошлое.
Bunun yanlış olduğunu anlayacak kadar mantıklı düşünebilmem gerekirdi ve o da yeni şeylere bulaşmaktan çok korkuyordu.
Я должен был понимать, что в этом не было ничего хорошего, и она была так напугана, что хваталась за все.
Kaybolup gitmekten korkuyordu.
Боялся остаться незамеченным.
Belki de sadece korkuyordu.
Может быть, он сделал это из чувства страха?
Belki de kendinden korkuyordu.
Вероятно, он боялся себя.
Sanki korkuyordu.
Как будто в него вселился ужас.
Yoksa o da mı Quint'ten korkuyordu?
она тоже его боялась?
Gördüğün gibi, o korkuyordu, sen korkmuyordun.
Сами подумайте, он боялся, а вы нет.
Korkuyordu.
Он боялся.
Faşistlerden korkuyordu.
Боялась фашистов.
Onun elini tutmaktan korkuyordu.
Она боялась подать ему руку.
Marcia, bu düşünce yüzünden kendisini öldürmekten ziyade annesini öldüreceğinden korkuyordu.
Понимаешь, Марша так боялась своего желания убить маму, что она чуть не убила себя только за одну эту мысль.
Sadece sizden korkuyordu, hepsi bu.
Она просто вас боялась.
- Hayır, hayır. - Ama korkuyordu.
- Ну бывают неудачи.
- Evet, korkuyordu. Korkan sendin.
- Замолчи, ты сам неудачник!
Peder Merrin hayranlığa kayacağından korkuyordu.
Отец Меррин боялся. Что он будет восхищаться.
Evde ölmekten korkuyordu, borulara takılı vaziyette.
Он боялся умереть дома, в окружении капельниц и пилюль...
Çünkü o, yaşlı Obi-Wan'ın peşine takılmandan..... baban gibi onun saçma ideallerine inanmandan korkuyordu.
Он боялся, что ты, как и твой отец, последуешь за старым Оби-Ваном в крестовый поход ради глупых идеалов.
Bay Doyle, yalnız bırakılmamasını özellikle istedi, dediniz değil mi? - Evet, bir aptallık yapabileceğinden korkuyordu.
И месье Дойл, как я понял, не хотел, чтобы она оставалась одна.
İşgale uğramaktan çok korkuyordu.
Он вполне обоснованно боялся вторжений.
Evet. Carmine onu her zaman arkadan vurmalarından korkuyordu.
Кармайн всегда боялся что ему выстрелят в спину.
Öksürdüğü vakit sırtını bize dönüyordu. Hastalığı bize de geçireceğinden korkuyordu.
Отстранялся, когда кашлял, потому что боялся, что мы можем заразиться.
Burayı kumarda kazanmıştı ve tekrar kaybetmekten korkuyordu. İşte bu yüzden bana hediye etti.
Он выиграл это место в карты и боялся опять его проиграть, поэтому подарил мне.
Mey hayaletler yüzünden eve gelmek istemeyeceğinden korkuyordu.
Мы не знали, вдругты их боишься.
Çocuk sahibi olmaktan.. korkuyordu. bilirsin doğumda öldüğünüzü söylemişlerdi.
- Она боялась рожать детей, ей ведь сказали, что вы умерли при родах
Herkes onu bıraktığı için korkuyordu.
Он боится, что все бросили его.
Dane ilişkimizi öğrenecek diye korkuyordu.
Он так боялся, что Дейн узнает, что мы с : ним спим.
Belki insanlar o zamanlar daha kolay korkuyordu.
Наверное, людей было проще напугать.
Ardından jeton düştü. Bir şeyden ya da birinden korkuyordu.
Тогда мне пришло в голову, что что-то или кто-то его напугал.
Oswald belki de şimdi ilk kez korkuyordu.
Возможно, именно тогда Осваль впервые очень испугался.
Baba beni kaybetmekten çok korkuyordu.
Отец всегда боялся потерять меня.
Korkuyordu, Mademoiselle Grey.
Он боялся, мадемуазель Грей.
Kendisi için o kadar korkuyordu ki katil, şüpheleri Dr. Martin Pritchard'ın üzerine çekti.
Убийца так сильно опасается за свою безопасность, что указывает на доктора Мартина Причарда,
Senin için yarattığı cinsellik programının çalışmayacağından korkuyordu.
Нуньен беспокоился, что программа, отвечающая за сексуальное поведение, которую он для тебя написал, не будет работать.
Seni de Sofie ve Ganya gibi kaybetmekten çok korkuyordu.
Просто дело в том, что он боялся тебя потерять как потерял Софью и Ганю.
Kadın hala ondan korkuyordu ve bana bir şey anlatmadı.
Но она боялась его мести, и потому хранила молчание.
Ciddi olduğunu biliyorduk, çünkü barmen korkuyordu.
Знаешь похоже он говорил о деле, поскольку бармен был сильно расстроен.
Jeriko'nun ona yamuk yapmasından korkuyordu... fakat bundan emin değildi, ve onu gözetim altına almaya başladı.
Он боялся, что Джерико его кинет, но не был уверен, так что начал с наблюдения.
Polislerin Iris'in kimin için çalıştığını... ortaya çıkarıp gelip onu aramalarından korkuyordu.
Он боится, что копы выбьют из нее, на кого она работала, а потом придут за ним.
Ama kaçakçımız korkuyordu.
но у контрабандиста оставался страх.
Kemoterapi tedavisi görürse saçlarının döküleceğinden o kadar çok korkuyordu ki, rahatlaması için ona Hair Team for Men'den hediye çeki aldım.
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его.
Dün beni görmeye geldi, çünkü Caesar'ın anlamasından korkuyordu.
Он вчера приходил повидать меня, потому что боялся, что Сизар узнает об этом.
Ama korkuyordu.
Но он боялся.
Hatta bazı avcılarımızı. Ben dahil, herkes korkuyordu.
Все были напуганы, и я тоже.
Korkuyordu.
Он был напуган.
Oswald korkuyordu.
Осваль напуган.
Odo'nun onu öldüreceğinden korkuyordu.
Он боялся, что Одо убъет его.
Korkuyordu.
Он напуган.
korkuyordum 55
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70