English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne kadar güzeller

Ne kadar güzeller tradutor Russo

36 parallel translation
Ne kadar güzeller, değil mi?
Какие красивые цветы, правда?
Ne kadar güzeller!
- Мы не слишком долго? - Нет. Цветы прелестные!
Vay! Ne kadar güzeller!
Какая прелесть.
Ne kadar güzeller değil mi?
Они такие красивые.
Şunlara bak, ne kadar güzeller.
Посмотри на них. Они симпатичные.
Şu ikisine bak ne kadar güzeller!
- Посмотри на них!
Ne kadar güzeller.
Какие красивые.
İlkbaharda ne kadar güzeller.
Они такие красивые весной.
Şunlara bak, ne kadar güzeller değil mi?
Посмотрите на них, какая красота!
Ne kadar güzeller, değil mi?
Разве это не удивительно?
Ne kadar güzeller...
Красивые.
Bak, ne kadar çok! Bak ne kadar güzeller Becky.
Смотри, как их много и какие симпатичные.
Ne kadar güzeller.
Выглядит красиво!
Ne kadar güzeller.
Какие они красивые.
Caroline Forbes, Mystic Fall Kraliçesi. Ne kadar güzeller, değil mi?
Это Кэролайн Форбс, Мисс Мистик Фоллс.
Ne kadar güzeller, değil mi?
– Симпатичные?
250 ) } # Yağmur damlarında duş alıyorlar # 250 ) } # Ne kadar güzeller onlar #
Капли начинающегося ливня. Как же они прекрасны.
Bak Jay, ne kadar güzeller!
Смотри, Джей! Так красиво!
Baksana, ne kadar güzeller!
Посмотри, какая прелесть.
Richard... Ne kadar güzeller.
Что ж, раз уж мы здесь...
Ne kadar güzeller!
Они прекрасны!
Ne kadar güzeller!
Какие красивые!
Ne kadar güzeller!
О, такие красивые.
- Ne kadar güzeller, baksana.
Посмотри, как они прекрасны.
Teşekkürler. Ne kadar da güzeller.
Какие красивые!
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum dünyada önemli bazı konular vardır. Çok güzeller, bayıldım aslında bugüne kadar gördüğüm en güzel ayakkabılar ama bilirsiniz beğendiğim herşeye sahip olamam yoksa pek çok şeyim olurdu ve bunlar kırmızıydı ki benim elbiselerimle giyilmezdi...
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
Ah, ne kadar da güzeller.
Какая прелесть.
Bana verdiğiniz bu hediyeleri geri vermek, bana büyük bir üzüntü ve acı veriyor ama ne yazık ki onlar o kadar güzeller ki ben onlara sahip olacak kadar değerli değilim.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Kızlar ne kadar da güzeller.
Какие красивые девочки.
Ne kadar da güzeller.
Правда, они прекрасны?
Şimdi güzeller güzeli genç Camille için ne kadar veriyorsunuz?
Итак... Сколько вы заплатите за... молодую, прекрасную Камиллу?
- Ne? Dün akşam "arkadaşım" Andy'yle krukek yemeye gittik ve "o kadar güzeller ki, bir tanesiyle evlenmek istiyorum" dedim ve espri olsun diye Facebook'a öyle yazdım.
Прошлой ночью я и мой друг Энди поехали поесть пончиков, и я сказала, что они были настолько замечательными, что я хотела выйти замуж за один, поэтому выставила это на Фейсбук как шутку.
Ne kadar güzeller!
О Боже, это так классно!
Sokağın karşısındaki lezbiyenler ne kadar da güzeller?
И как круто, что в доме через дорогу живут лесбиянки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]