English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne yapıyordunuz

Ne yapıyordunuz tradutor Russo

330 parallel translation
Virginia Kulübü'nde ne yapıyordunuz?
- Что вы делали в клубе "Вирджиния"?
Ne yapıyordunuz onunla?
Чем же ты с ней занимался?
- Yukarıda ne yapıyordunuz?
- Что вы там делали?
Ne yapıyordunuz?
Чем вы занимаетесь, мистер Оакли?
Çocuğa ne yapıyordunuz?
Что вы сделали с ребёнком?
Ne yapıyordunuz?
Что вы делали?
- Ne yapıyordunuz?
- Что ж вы там натворили?
O yolda ne yapıyordunuz?
Что вы делали на дороге?
Birinci Dünya Savaşı sırasında ne yapıyordunuz?
Чем вы занимались во время первой мировой войны?
Ben gelmeden önce ne yapıyordunuz?
А что Вы делали до того, как я приехал?
- Ne yapıyordunuz?
- Что Вы там делали?
O kütüğün üzerinde ne yapıyordunuz?
А что это вы делали на тех пнях?
- Orada ne yapıyordunuz?
А что Вы там делали?
Özür dilerim ama amcanız öldürüldüğünde ne yapıyordunuz?
Чем вы занимались, когда был убит ваш дядя?
İkiz Tepelerde ne yapıyordunuz?
Что вы делали в Твин Пикс?
Kit Cat Club'da ne yapıyordunuz?
А что вы, девчонки, делали в этом клубе... как его... "Кит-Кэт"?
- Orada ne yapıyordunuz?
- Что ты здесь делала?
- Ne yapıyordunuz? Onları sandalyeye oturtup pantolonlarını çıkarırdık, Tennyson'dan ezbere şiir okurlarken ıslak havlu ile kırbaçlardık.
Мы ставили их на стул, спускали с них штаны и стегали мокрыми полотенцами, пока они декламировали Теннисона.
Barradas III de ne yapıyordunuz?
Что вы делали на Баррадасе III?
Şimdi, Barradas III de ne yapıyordunuz?
Так что вы делали на Баррадасе III, коммандер?
Orada tam olarak ne yapıyordunuz?
Итак, ребята. Что вы делали на объекте?
Uluslararası terörist Çakal Carlos'la... ne yapıyordunuz, mektup mu dikte ediyordu?
Как вы связались с международным террористом... Карлосом? Печатая под диктовку?
Peki, benim ona hazırladığım yemekleri ne yapıyordunuz?
Я сам их съедал, до последней крошки.
Ne yapıyordunuz bu kadar zamandır?
Так что бы вы делали?
Brüksel'de tam olarak ne yapıyordunuz?
Что именно вы делаете в Брюсселе?
Ne yapıyordunuz? Seni öldüreceğim!
Убью же сейчас!
İkiniz orada ne yapıyordunuz?
Ничего.
Öyleyse ne yapıyordunuz?
Тогда что вы делали?
Peki dolan varilleri ne yapıyordunuz?
А что вы делали с этими бочками?
- Guy'ın odasında ne yapıyordunuz?
- Привет... Что вы оба делали в комнате Ги?
Birliğin ne ve Kuzey Irak'ta ne yapıyordunuz?
Из какого ты подразделения, и что вы делали в северном Ираке?
- Ne yapıyordunuz?
Что вы делали?
Ne yapıyordunuz siz?
Чем занимаетесь?
Peki o zaman Paskalya zamanında çikolata dükkanında ne yapıyordunuz?
И, что ты делал в шоколадной лавке в Пост?
Siz ne yapıyordunuz Allah aşkına?
Что вы вообще тут делаете?
Los Angeles'a yazmaya başlamadan önce ne yapıyordunuz?
Чем занимались до "Лос-Анджелес мэгэзин"?
- Yukarıda ne yapıyordunuz?
- Чтo ты тaм дeлaлa?
- Ne yapıyordunuz?
- Что ты делал?
Doğru. Öyleyse polis bir yerlerini çekelerken siz ne yapıyordunuz?
Так что же ты делал, когда тот коп доставал свою штуку, чтобы направить на тебя?
- Tanrım! Ne yapıyordunuz ki? Bir araya gelip benden nefret mi ediyordunuz?
И что, вы собирались вместе и дружно ненавидели меня?
Ne yapıyordunuz?
Расскажите, чем вы тут занимались?
- Ama ne yapıyordunuz?
Что делали?
- Hapishanede ne iş yapıyordunuz?
- Чем вы занимались в тюрьме?
- Ne yapıyordunuz?
– Что вы там делали?
- Belçika'da ne yapıyordunuz?
Что вы делали в Бельгии?
Dün gece onun odasında ne yapıyordunuz?
Что Вы вчера вечером делали в ее комнате?
Her ne yapıyorsanız, beni yordunuz.
Что бы вы там ни делали, это определённо работает.
Orada ne yapıyordunuz?
Могу я спросить, что вы там делали?
- Siz ikiniz karanlıkta ne yapıyordunuz?
Что вы там делали в темноте? - Проявляли пленку.
- Siz burada ne yapıyordunuz?
- Не помню.
- Ne zaman yapıyordunuz?
- Где вы находили время для этого?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]