English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne yapıyorsun ya

Ne yapıyorsun ya tradutor Russo

249 parallel translation
Ne yapıyorsun ya, şurda birşeyler anlatıyorum
В чем дело? Нам нужно решаться!
.. Ne yapıyorsun ya?
... Что, что ты там сделал?
- Ne yapıyorsun Ya sen
Что Ты делаешь? А ты что делаешь?
- Ne yapıyorsun ya sen?
- Отличное пальто.
- Hey, ne yapıyorsun ya?
- Эй, да ты что делаешь?
Sen ne yapıyorsun ya?
Что ты творишь?
Ne yapıyorsun ya?
Какого черта ты делаешь?
Ne yapıyorsun ya?
Ты чего?
- Ne yapıyorsun ya saçmalama 10 dolar harbi mi?
Что ты делаешь? У нас будут неприятности.
Ya tabi.. Ben ne yapıyordum sanıyorsun?
"Если бы ты пришел раньше"
- Peki ya sen ne yapıyorsun?
- А как ты сама?
Açılış zamanından önce neden sosisleri parlatmıyorsun ya da cini sulamıyorsun ya da her ne yapıyorsan onu yapmıyorsun.
Ты не идешь полировать стаканы, разбавлять джин, или что вы там делаете перед открытием?
İşim fena sayılmaz. Ya sen ne yapıyorsun?
Много езжу по Польше, приобретаю разные материалы для завода.
Burada ne yapıyorsun? Ya ağabeyim?
Также, с целью отразить истинное общественное мнение, в него будут включены представители общественности.
Peki ya sen ne yapıyorsun?
- А ты чем занимаешься?
Ne yapıyorsun ya?
Что ты делаешь, а?
Ya sen ne iş yapıyorsun, Nick?
Ник, ты чем вообще занимаешься?
- Ya sen prenses, ne yapıyorsun?
Куда идёте?
Ya, sen ne yapıyorsun be?
Какого хрена ты делаешь?
Peki ya gece? Gece ne yapıyorsun?
А что ты делаешь ночью?
Ne yapıyorsun ya?
Ётот сукин сын мен € доотал!
Ya sen ne yapıyorsun, prenses?
А ты что делаешь, принцесса?
- Ya sen ne yapıyorsun?
- А ты?
Buna daha fazla dayanamayacağım. Ya burda ne yapıyorsun? Millete ilham mı veriyorsun?
— вами не соскучишьс €. " начит, ты даришь вдохновение?
Hey, ne yapıyorsun, ya?
Ты что делаешь?
Ya sen ne yapıyorsun bu akşam?
А ты? Ты сегодня чем занимаешься?
Evet. Peki ya sen Paul? Sen ne yapıyorsun?
А ты, Пол, не хочешь?
Hinata'ya ne yapıyorsun?
Что ты хотел сделать с Хинатой?
Ama, ya sen ne yapıyorsun?
- А что ты творишь?
Ya sen bu aralar ne İ-Ş yapıyorsun?
А ты чем сейчас зарабатываешь на жизнь?
Ya sen ne yapıyorsun?
И что ты собираешься делать?
Ya sen ne yapıyorsun?
И что ты делаешь?
Ne yapıyorsun ya?
Я еще не готова. - Мне нужно кое-что поправить.
- Ne yapıyorsun sen ya?
Дэвид?
Ne yapıyorsun, ya?
" ы что делаешь, парень?
Ya sen ne yapıyorsun?
А ты чем занимаешься?
Ya Gym'de ne yapıyorsun?
Что ты делаешь в спортзале?
- Peki ya sen ne yapıyorsun?
- А как ты, что ты...?
Ya sen ne yapıyorsun asıl?
Совсем с катушек съехали?
- Ya sen ne yapıyorsun?
- А Вы что делаете?
Ne yapıyorsun sen ya?
Какого черта ты делаешь?
- Ya sen ne iş yapıyorsun?
- А вы чем занимаетесь?
Ya sen ne yapıyorsun?
Так мы жили.
- Neden gidip saçlarını taramıyorsun ya da her gün ne yapıyorsan onu yapmıyorsun?
Чего ты ждёшь? Ищи. Почему бы тебе не вернуться к расчёсыванию своих волос, или что ты там делаешь весь день?
- Ne yapıyorsun sen ya?
Какого хрена ты делаешь?
Onlara ne yapıyorsun? Ya şu dini göndermeler?
Но к чему тогда было все это?
Ne yapıyorsun sen ya?
Ты что делаешь?
- Dostum sen ne sikim yapıyorsun ya?
- Чувак, что за херню ты творишь?
Ne yapıyorsun sen ya?
Что ты делаешь?
Ne yapıyorsun sen ya anlamadan dinlemeden?
Зачем ты это сделал?
Evlat ne yapıyorsun sen ya?
Сынок, ты что творишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]