Ne zamandır buradasın tradutor Russo
242 parallel translation
- Ne zamandır buradasın?
- Давно вы здесь?
- Ne zamandır buradasın?
И давно ты здесь? - Давно?
- Ne zamandır buradasın?
- Ты давно здесь?
Miles. Ne zamandır buradasın?
Майлс как давно ты здесь?
- Ne zamandır buradasınız?
- Вы здесь давно?
- Ne zamandır buradasın?
- Ты здесь давно
- Ne zamandır buradasın?
- Как давно ты здесь?
Ne zamandır buradasın? 15 - 20 dakika kadar oldu.
Ну, пятнадцать-двадцать минут.
- Cooper ne zamandır buradasın?
- Купер, давно вы в городе?
Ne zamandır buradasın?
Ты давно пришла?
- Ne zamandır buradasın sen?
- Давно ты здесь живешь?
Sen ne zamandır buradasın?
- А Вы давно здесь?
Sen ne zamandır buradasın?
А вы давно здесь?
- Ne zamandır buradasınız?
- И давно вы тут бродите?
Ne zamandır buradasın?
Как давно ты здесь?
Ne zamandır buradasınız?
Как долго это длится?
- Ne zamandır buradasınız?
- Как долго вы здесь находились?
Ne zamandır buradasın?
Как долго ты здесь был?
- Ne zamandır buradasın?
- Вы давно здесь живёте? - Всю жизнь.
- Ne zamandır buradasın?
- Сколько ты уже здесь?
Ne zamandır buradasın?
Ты давно вернулась?
Ne zamandır buradasın?
Сколько ты уже меня ждешь?
- Ne zamandır buradasın, aşağıda?
- Сколько ты уже отсюда не вылезал?
Yani Allah bilir ne zamandır buradasınız ve size inanmadılar bile, öyle mi?
Так вы здесь сидите Бог знает сколько времени, но они вам так и не поверили?
Ne zamandır buradasın?
Ты здесь давно?
Ne zamandır buradasın?
- Ты давно здесь?
- Sally evinizi çok seviyor. - Ne zamandır buradasınız?
- Салли сказала, что ей очень нравится ваша квартира.
Ne zamandır buradasın?
- И давно ты здесь живешь?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Сколько ты уже здесь?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
- Капитан, сколько вы здесь уже? - Два года.
- Ne zamandır buradasın?
- Вы здесь давно?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Как давно вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Давно ты здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
А вы здесь давно?
- Ne zamandır buradasınız?
- Давно вы здесь?
Ne zamandır buradasın?
Эдмоном Дантесом. Давно вы здесь?
- Ne kadar zamandır buradasın?
Давно вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго ты пробыл здесь?
Ne zamandır buradasın?
Сколько Вы уже здесь провели?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- Сколько времени вы уже здесь?
Ne kadar zamandır buradasın, David? Yeterince uzun değil sanırım.
О боже, не знаю, несколько лет.
Ne kadar zamandır buradasın, John?
Ты давно здесь, Джон?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- Как долго вы здесь?
Ne kadar zamandır buradasın?
Как долго вы уже здесь?
Ne kadar zamandır buradasınız?
Как долго вы здесь пробыли?
Ne kadar zamandır buradasın? Kanie sanırım yeterince eğlendin.
Мистр Акаи... И давно вы тут сидите?
Ne zamandır buradasın?
Спокойной ночи, Рене. И как долго ты тут был?
Ne kadar zamandır buradasın?
Сколько времени ты здесь?
Ne zamandır buradasın?
Ты давно здесь? Я?
- Bayan Delgado, ne zamandır buradasınız?
Эйвери, Мигель?
Hmm, tam olarak ne kadar zamandır buradasın?
Старик, как давно ты здесь?
ne zamandır buradasınız 18
ne zamandır 94
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandır 94
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman döneceksin 75
ne zaman geliyor 27
ne zaman geldiniz 17
ne zaman isterseniz 64
ne zaman mı 26