Nereden başlayacağımı bilmiyorum tradutor Russo
190 parallel translation
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я даже не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Не знаю, с чего начать.
Öyle çok şey sormak istiyorum ki, nereden başlayacağımı bilmiyorum.
У меня так много вопросов, что даже не знаю, с чего начать.
Evet, ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Да, но не знаю, как начать. Я вас слушаю.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я хочу сказать - я не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
не знаь, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum, peder.
Не знаю, с чего начать, святой отец.
Jennifer, sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki. Sadece nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я так много хочу сказать тебе, только не знаю с чего начать.
Nerede olduğunu veya nereden başlayacağımı bilmiyorum ana onu bulacağım ve geri getireceğim.
Я хочу найти его, Аллан. Я не знаю, где он, и с чего начать но если он жив, я найду его и я приведу его обратно.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, с чего начать. Ясно.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я никогда не знал того, с чего это началось.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Не знаю даже, с чего начать.
- Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
– Я не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Даже не знаю, с чего начать.
Söyleyecek çok şeyim var. Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Мне столько нужно сказать, что я даже не знаю, с чего начать.
- Ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Мне не по чему о нем судить.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
У мeня глаза разбeгаются.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
- Даже не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, с чего начать.
Ben açıklardım ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Потому что, я бы сказал, но я не знаю, с чего начать.
"Sevgili Dawson. Nereden başlayacağımı bilmiyorum."
"Дорогой Доусон, я не знаю, с чего начать."
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Не знаю, с чего начать...
Pheebs, nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Фиби, я даже не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum, bu yüzden sondan ve dönüşümden başlayacağım.
Не знаю, с чего начать, поэтому начну с конца.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я жду не дождусь.
Ben nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я... Я-я не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum, ama bir şeyler yapmak | zorundayım ve...
Не знаю даже, с чего начать, знаю только, что должна. И...
Addison, nereden başlayacağımı bilmiyorum. Bana dans teklif et.
Адиссон, я не знаю с чего начать пригласите меня потанцевать
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
- Я не знаю, с чего начать
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не уверен, с чего мне начать.
- Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, с чего начать.
Ama ben nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я понятия не имею, с чего начать.
Nereden anlatmaya başlayacağımı bile bilmiyorum... ama senin yaşadığın şeylerin sadece... bir halüsinasyon olmadığını düşünmeye başladım.
Даже не знаю, как выразить это словами но я начинаю думать, что то, что случилось с тобой было не просто галлюцинаторным переживанием.
- Nereden başlayacağımı gerçekten bilmiyorum.
Возьми тональный крем! - Ладно!
Nereden başlayacağımı bilmiyorum. Doug öldü. - Ne?
- Дуглас умер.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я для этого не гожусь.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Мне так много надо сделать.
Açıklamayı bırak, nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я даже не знаю с чего начать или как объяснить это
Angel, nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я... Ангел...
Bayan Cabot, nereden başlayacağımı hiç bilmiyorum.
Мисс Кэбот, я даже не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я даже не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Даже не знаю с чего начать.
- Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
- я не знаю, с чего начать.
Doğruyu söylemek gerekirse nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Если честно, я даже не знаю, как начать.
20 yıldır polis teşkilatındayım ama nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
20 лет на службе, а я даже не знаю, с чего начать.
- Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
- Я бы даже не знаю с чего начать, я имею в виду.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum!
Я даже не представляю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Даже не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum ama.
Я даже не знаю с чего начать.
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
nerede kalmıştık 239
neredesiniz 293
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyim ben 198
neredeyse 363
neredeyse bitti 135
nerede buldun 38
neredeydiniz 81
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyim ben 198
neredeyse 363
neredeyse bitti 135
nerede buldun 38
neredeydiniz 81