English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bilmiyorum dedim

Bilmiyorum dedim tradutor Russo

207 parallel translation
Bilmiyorum dedim, yapamam...
– Но я не могу, я ничего не знаю.
Sana bilmiyorum dedim.
Я сказал, что не знаю.
Size ben bir şey bilmiyorum dedim.
Я сказал, что ничего не знаю.
Ne çorbası olacak, bilmiyorum dedim.
Говорю, не знаю, какой суп получится.
Bir şey bilmiyorum dedim.
Я сказал, что ничего не знаю.
- Sana henüz bilmiyorum dedim.
Я сказал : пока не знаю.
Sana bilmiyorum dedim.
Я же сказала : не знаю!
Bilmiyorum dedim.
Сказала же, не знаю.
Hiçbir şey bilmiyorum dedim.
Я ничего не знаю.
Bilmiyorum dedim.
Я говорю, что не знаю.
Bilmiyorum dedim!
Я сказал, что не знаю!
Bilmiyorum dedim.
Я сказала, что не знаю.
Polis bana soygun işini bilip bilmediğimi sorunca bilmiyorum dedim. Ama biliyordum.
Когда следователь спросила про магазин, я сказала, что ничего не знаю, но я знала.
O bunun içinde. Ayrıca, henüz bilmiyorum dedim, asla bilemeyeceğim demedim.
Я сказал, что не знаю пока, но не сказал окончательно.
- Kahretsin! Bilmiyorum dedim ya.
- Я же сказал, я не знаю, что делать.
Öyle demedim. Ne işe yaradığını bilmiyorum dedim.
Я сказал, не знаю для чего она.
Bilmediğim için bilmiyorum dedim.
Я сказал, что не знаю, потому что я не знаю.
- Sana bilmiyorum dedim!
- Блядь, да не знаю я!
Bilmiyorum dedim.
Я сказала, я не знаю.
Bilmiyorum dedim ya!
Я сказала, что не знаю!
Bilmiyorum dedim ya.
- Кто, по их словам, самый уродливый?
Bilmiyorum dedim. 3 ay yeterli olur mu dedi?
Я говорю : "Нуу, не знаю..." А он говорит : "3 месяца хватит?"
Ben de dedim ki, "Bilmiyorum Bayan McCanles."
Я ответила, что не знаю.
Ve dedi ki "Bay Lewton nerede?" Ve ben dedim ki "Bilmiyorum Hanımefendi."
А потом она спросила, где Льютон, я сказала, что тоже не знаю
Tam bilmiyorum, ama Bayan McCanles'a dedim ki "Bayan McCanles, bütün bu adamlar nereye gidiyor?"
Точно не знаю, но я спросила "Куда это все собрались?" А они...
Neden böyle dedim bilmiyorum.
Не знаю, зачем я это сказал.
Ne istiyorsun? "dedim." Bilmiyorum. "
Чего ты хочешь? "Она :" Это то, чего я хочу "
Ben de dedim ki ; "hayır Sam, sanırım bilmiyorum."
Я отвечаю : " Нет, Сэм.
Bilmiyorum, tam o havadaydım.. .. kendime dedim ki, "Marlene, yap şunu." Ve atladım.
Я не знаю, я просто была в таком настроении и я сказала себе, "Марлен, просто сделай это." И я прыгнула.
Ben de dedim ki : " Öyle mi? Eğer o parayı istiyorsan, gel de bul çünkü ben nerede olduğunu bilmiyorum seni hıyar herif.
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
Jacob'da fosfor olup olmadığını sordu. Bilmiyorum, dedim.
Спросил, есть ли фосфор у Джекоба.
Niye öyle dedim bilmiyorum...
Я не знаю, зачем сказала так.
Bilmiyorum. Önce kötü bir fikir gibi geldi, sonra dedim ki, En kötü ne olabilir ki?
С одной стороны, идея плохая, но с другой - почему бы и нет?
Değişim dedim de bilmiyorum. Belki benim için de değişiklik vakti geldi.
Кстати, о переменах не знаю, но я тут подумал, что мне они тоже не помешают.
Bilmiyorum, dedim!
Я же сказал, что не знаю.
Ona dedim ki "Yetenek mi, karizma mı, sihir mi bilmiyorum, ama sende iş var."
Я ему говорю : "Парень, не знаю, что это - талант, харизма, магия - но у тебя это есть!"
Ne yaparlar bilmiyorum, ama "her kelimesi doğru" dedim.
Не знаю, что они будут делать, но я сказал, что ты написал правду.
Neden böyle dedim bilmiyorum.
Я не знаю...
Ama ne olduğunu bilmiyorum dedim.
Но я не знаю, почему.
Neden öyle dedim bilmiyorum.
Не знаю, что на меня нашло.
İşe gelirken giymek iyi olur dedim. Nedenini bilmiyorum.
Я подумал, хорошо прийти на работу сегодня нарядным, не знаю, почему.
Bunu neden dedim bilmiyorum.
Не знаю, зачем я так сказал.
Bilmiyorum dedim.
Я сказал, что не знаю.
Ne zaman dönerim bilmiyorum. O yüzden gitmeden önce vedalaşayım dedim.
Я не знаю, когда я вернусь, поэтому я пришла попрощаться перед отъездом.
Neden böyle dedim bilmiyorum.
Что я такое несу?
Ben kimsenin adını bilmiyorum. Kendinden dedim.
Я говорю о тебе.
Ne kadar ömrüm kaldı, onu da bilmiyorum dedim.
- Один Бог знает, сколько я ещё...
- Sana bilmiyorum dedim!
Я ничего не знаю!
Dedim ya bilmiyorum.
Я не знаю.
Neden söyledim bilmiyorum, ama yaparım dedim.
Они скоро приедут.
- Nerde dedim sana? - Bilmiyorum.
Где он, мать твою?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]