Ona ne yapacaksın tradutor Russo
118 parallel translation
Ona ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь с ним сделать?
- Ona ne yapacaksın peki?
- Что вы собираетесь с ним сделать?
- Ona ne yapacaksın?
Что вы с ним сделаете, военачальник?
- Ona ne yapacaksınız?
- Что вы собираетесь с ней сделать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы хотите с ним сделать?
Ona ne yapacaksın?
Что вы с ней сделаете?
Ona ne yapacaksın? Söylediği şey, vatana ihanetti.
Что ты с ней сделаешь?
Ona ne yapacaksın?
Что вы собираетесь с ним сделать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы хотите сделать?
- Ona ne yapacaksın?
Что ты с ним сделаешь? Я тебе сказала.
Ona ne yapacaksınız?
Что вы сделаете с ним?
Ona ne yapacaksınız diye sordum!
Я спросил, что вы сделаете с ним? !
Ona ne yapacaksınız?
Что вы с ним сделаете?
Peki ona ne yapacaksınız?
Как насчёт его?
Şayet onu sana getirirsem yada seni ona ona ne yapacaksın?
И приведу ее к вам или вас к ней что вы задумали?
Tam olarak ona ne yapacaksınız?
- Что именно в хотите с ней сделать?
Ona ne yapacaksın?
Что ты собираешься с ним делать?
- Ona ne yapacaksın?
- Что вы собираетесь с ним делать?
Ona ne yapacaksın?
Это чё ты с ним делать собрался?
Ona ne yapacaksınız?
Какой участи ты ему желаешь?
Ona ne yapacaksın?
- Что ты хочешь с ним сделать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы сделаете с ней?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы с ней сделаете?
Lex, senin dünyanda hiçbir şeyin karşılıksız kalmadığını biliyorum peki şimdi ona ne yapacaksın?
Лекс, знаю, в твоём мире, ничто не проходит бесследно так что ты будешь делать?
Ona ne yapacaksınız?
Что ты собираешься с ним делать?
Tam olarak ona ne yapacaksın?
Что конкретно ты собираешся сделать с ним?
Ona ne yapacaksınız?
- Что? Что вы собираетесь делать с ним?
Neler oluyor? Ona ne yapacaksınız?
Что... что вы с ним делаете?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы собираетесь с ним делать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы с ним делаете?
Ona ne yapacaksın?
Что ты собрался с ним сделать?
Magnus, bekle! Ona ne yapacaksın?
Магнус, подождите!
- Ona ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
- Ona ne yapacaksın?
– Что вы с ним сделаете?
- Peki ona ne yapacaksın?
И что бы ты с ней сделал?
Spit yapmışsa ona ne yapacaksın?
Метка доносчика?
Ne yapacaksınız ona?
Что вы хотите с ним делать?
Ona ne yapacaksınız?
Что вы ей сделаете?
Ne yapacaksınız ona?
— Кинпэй, что ты собираешься делать?
Ne yapacaksın ona?
Что ты собираешься с ним делать?
Ona "Silahla ne yapacaksın?" diye sordum.
В машине я сказала Санни : "Зачем тебе револьвер?"
Başbakanınız Ngo Dinh Diem, şunu bilmek istiyor. Bir Vietcong görürseniz veya ona yardım eden birini duyarsanız ne yapacaksınız?
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
- Peki sen onun için ne yapacaksın? - Ona izin vereceğim.
- А что ты будешь делать ему?
- Kutuyu ne yapacaksın? - Ona vereceğim.
- Ну и что ты сделаешь с коробкой?
Ona göre davranalım. Bıçağı ne yapacaksın?
- Зачем тебе нож?
- Peki ne yapacaksın? Ona bunu hiç söylemeyecek misin?
Так ты ей расскажешь?
Ne yapacaksın ona?
И что ты понял?
- Ne yapacaksınız ona?
Акция "Реакция". - Куда вы его?
Ona ne yapacaksın?
А что он тебе сделал?
- Eğer ona... Ne yapacaksın?
Что ты сделаешь?
Ona ne yapacaksın?
Что ты о ним сделаешь?