English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Onu bana verin

Onu bana verin tradutor Russo

125 parallel translation
- O cüzdanı istiyorum. Onu bana verin!
- Отдайте мой бумажник.
- Onu bana verin lütfen.
- Отдайте мне ее, пожалуйста.
Lütfen onu bana verin.
Дайте мне это.
Onu bana verin. Ona dünyayı zindan edeceğim. Hayatı boyunca huzur bulamayacak.
Отдаёте её мне, и я устрою так, что на неё навесят столько, что она до конца жизни забудет о комфорте.
Onu bana verin, ben de bu gece gözlerimi yumayım.
Если вы это сделаете, сегодня я вас не замечу.
Ben gider onu getiririm, onu bana verin hemen dönerim.
Не тревожьтесь. Дайте мне туфли. Мы скоро вернемся.
Onu bana verin.
Дайте мне подержать её.
Onu bana verin.
- Сейчас, давайте.
- Onu bana verin.
- Передайте ему трубку.
Onu bana verin
Отдайте ее мне!
Peki, onu bana verin.
Дайте мне.
Onu bana verin efendim.
Дайте сюда, сэр.
- Onu bana verin.
- Давайте ее сюда.
Bana verin, onu bana verin!
Дайте, мне дайте!
Lütfen onu bana verin!
Пожалуйста дайте это мне! Пожалуйста!
Evet, onu bana verin.
- Дайте его.
Ellerinizi cebinize sokun, kimliğinizi çıkarın ve onu bana verin.
Засунь руку в карман, вытащи паспорт и предъяви мне.
Onu bana verin!
Слышишь?
Çabuk, ekselansları onu bana verin!
Быстрее, Ваше Высочество, давайте его мне.
Onu bana verin. Siz gidip oynayın.
- Дай мне это и идти играйте.
- Onu bana verin.
- Передайте мне это.
Günün sonuna kadar yapılması gereken iş neyse onu bana verin.
Просто дай мне учетную книгу в конце дня.
Onu bana verin.
Добудьте его мне.
Verin onu bana!
Остановите ее!
Onu bana geri verin!
Отдайте!
Lütfen onu bana geri verin!
Пожалуйста, верните его мне!
Bana bir şans verin, siz saldırmadan önce içeri sızıp onu çıkarayım.
Я только прошу дать мне шанс проскользнуть туда, и вытащить её.
Bakın, bana uzun kablo verin ve ilk birkaç yıl gittiğim yere taşırım onu.
Послушайте. Дайте длинный шнур, я буду носить телефон по комнате.
Aklınız varsa onu bana geri verin.
И теперь мы будем действовать в соответствии с законом. Убирайтесь отсюда!
Bana onu ikna etmek için yeterli zaman verin, veya en azından denemek için.
Я постараюсь его убедить.
Bana içmek için zehir verin. Onu seve seve içeceğim.
Дай мне яду, и я... с радостью его выпью.
Onu bir günlüğüne bana verin.
Можно мне его раз использовать.
verin onu bana ben ona bakarim. gercekten yapabilir misiniz?
дЮИРЕ ЕИ ОНК КНФЙХ АЕКНИ, ОНК КНФЙХ ЙПЮЯМНИ ЛХЙЯРСПШ.
verin onu bana dedim.
уНПНЬН! хДХ, ХДХ.
lütfen onu bana verin.
лЮЛНВЙЮ ЯЙНПН БЕПМЕРЯЪ.
Verin onu bana.
"Но оценил ли он это?"
Onu bana verin.
Давайте сюда.
Şimdi bana verin ve onu temizleyeyim.
Я возьму ее на некоторое время. Ее нужно помыть.
Verin onu bana.
Отдай.
Eğer onu görürseniz, bana haber verin.
Если увидите его, скажите мне.
Bana iki bölük memur verin. Onu iki gün içinde bulacağım.
Дайте мне два взвода полицейских, и я найду ее в течение двух дней.
Onu gören birini bulursanız, bana haber verin.
Вы ищите любого, кто видел ее, и сообщаете мне.
Onu bana verin.
- Дайте сюда!
Ver onu bana ve seni kazanmak ne yarısını verin.
Нет? Пивком поделишься?
Bana verin. İsterseniz, onu ben götürürüm.
Дайте его мне я сам отнесу.
- Hey, durun.Onu bana geri verin.
- Эй, нет. Верните мне это.
Eğer onu bulursanız, bölgeyi güvene alın ve bana haber verin.
Если вы найдете его, обезопасьте область и немедленно сообщите мне.
- Onu bana geri verin.
Верните её.
Onu bana geri verin!
Верните мне его.
Verin onu bana. Çıkın buradan.
А ну дай сюда, и пошли вон!
Onu bana geri verin!
А ну отпустите её!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]