Onu benden uzak tut tradutor Russo
56 parallel translation
Ve lütfen onu benden uzak tut.
И не пускай ее ко мне.
- Sana onu benden uzak tut demistim.
- Я просил тебя не пускать ее ко мне.
- Onu benden uzak tut!
- Убирайся отсюда вместе с ней!
Onu benden uzak tut, yeter. Bütün istediğim bu.
Я не желаю его видеть.
Onu benden uzak tut!
Убери это!
Schtulman, onu benden uzak tut.
Вантус, держи его от меня подальше.
Bu kolejli osuruğa buranın raconunu göster ve onu benden uzak tut.
Покажи этому идиоту работу, и держи его подальше от меня.
Onu benden uzak tut Ermore.
Держись подальше от неё, Эрмок.
- Onu benden uzak tut.
Убери её от меня.
Onu benden uzak tut sadece.
Только держи его подальше от меня.
- Onu benden uzak tut arkadaş.
- Убери это от меня, чувак.
Lanet olası, ne bileyim? Onu benden uzak tut.
- Может раздражение от твоего онанизма?
Burada özenti arkadaşınla takılıp, onu da bize benzetmek istiyorsan bu senin zaman kaybın. Onu benden uzak tut yeter.
- Эй, если ты хочешь тусоваться с твоим так называемым другом и тратить на неё время это твоя проблема, но держи её от меня, нахрен, подальше.
Louisa ile ters düşmemek için onu benden uzak tut.
Ну, раз Луиза сказала...
Onu benden uzak tut.
Убери это от меня.
Sadece onu benden uzak tut.
Держите его подальше от меня.
Onu benden uzak tut.
Держи его от меня подальше.
Tanrım! Onu benden uzak tut.
О, Боже, дай я сама.
Eğer gerçekten yardım etmek istiyorsan onu benden uzak tut.
Помоги, огради меня от него.
Onu benden uzak tut.
Отвали с этим.
Bak, eğer ondan haber alırsan ya da onu görürsen ne olursa olsun onu benden uzak tut.
Послушай, если услышишь о нем, или увидишь его, прошу, любой ценой держи его подальше от меня.
Onu benden uzak tut, Bunun anasını...
Эти сволочи отняли моё...
Evet, ne olduğunu biliyorsun, onu benden uzak tut.
Вы знаете, просто скажите мне когда ее не будет.
Lütfen onu benden uzak tut.
- А разве их не полагается почистить и нарезать?
Onu benden uzak tut!
Уберите его от меня!
Onu benden uzak tut!
Убери его подальше от меня!
Eğer arkadaşınsa, sana önerim onu benden uzak tut.
Если он твой друг, я настоятельно тебе рекомендую убраться с глаз моих долой.
Başına sardığın bela her ne ise onu benden uzak tut.
Не втягивай меня в свои неприятности.
- Onu benden uzak tut.
- Убери от меня свой мушкет. - Ладно, поднимай
Onu benden uzak tut.
Держите его подальше от меня.
Onu benden uzak tut.
Уберите его от меня.
Onu benden uzak tut!
Не надо! Снимите это с меня!
Onu benden uzak tut!
Снимите это с меня!
Onu benden uzak tut. - Hayatım.
Держи её подальше от меня.
Onu benden uzak tut.
Уберите от меня эту штуку.
Onu benden uzak tut Nick.
Ник, держи её от меня подальше.
Onu benden uzak tut.
Держите ее от меня подальше.
Onu benden uzak tut.
Вы держите его подальше от меня.
- Uzak tut onu benden! Bırak onu!
Убери его, убери его!
Onu benden uzak tut!
Эй, пошел прочь!
Kesin de ister. Benden uzak tut onu.
Трумен будет искать и нужно будет расхлёбывать.
- Hayır, benden uzak tut onu, lütfen.
- О, нет, прошу, убери ее.
Benden uzak tut onu...
Уберите его от меня!
Benden uzak tut onu. Ciddiyim.
Не подпускай его ко мне.
Uzak tut onu benden!
Не подходи!
Onu uzak tut benden. - Ne?
.Это от меня теперь - Что?
- Benden uzak tut onu!
- Пусть не подходит ко мне!
Uzak tut onu benden!
Уберите это от меня!
- Benden uzak tut onu.
– Не подпускай его ко мне.
Uzak tut benden onu Ghostbuster.
Эй, держи эту штуку подальше от меня, охотник за привидениями.
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu biliyorum 95
onu bilmiyorum 36
onu buldun mu 57
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu biliyorum 95
onu bilmiyorum 36
onu buldun mu 57