Öyle deme tradutor Russo
775 parallel translation
Tankıma öyle deme.
Да отцепись ты от этой мешалки.
Öyle deme Harry.
Не говори так, Гарри.
Öyle deme.
Ты злишься на них, потому что сам не умеешь зарабатывать деньги.
Çalıntı arabaları asla bulamıyorsunuz. Öyle deme Bay Martineau.
У меня голова идет кругом, наверное, от холода.
Öyle deme.
Не надо было говорить.
- Bana öyle deme!
- Не называй меня так!
Öyle deme, Jim.
Я бы не говорил так, Джим.
Öyle deme.
Не говори так.
- Öyle deme.
- Не говорите этого.
- Bir de cücelere harcadik tabii. Öyle deme.
У и пляшущих карликов!
Öyle deme, Dryden.
Перестаньте, Драйден.
Öyle deme, Ian.
О, вы не должны, Ян.
Öyle deme evlât. O köprünün altından ne sular geçti.
Брось, сынок, столько воды утекло.
Öyle deme, ev sahibesi bile ondan şikayetçi değil.
Не скажи, хозяйка его очень даже им довольная.
Öyle deme.
Не надо так говорить.
- Zhenya, öyle deme.
- Женька, прекрати!
Öyle deme!
Не говори так!
Öyle deme.
- Чего ты?
Öyle deme Rose.
Не говори так, Роза. Не надо так.
- Ufak hergeleler nerede? - Öyle deme onlara.
- А где твои бездельники?
Biliyor musun Elliott... - artık o kadar da iyi görünmüyor. - Öyle deme!
Знаешь, Элиот... — что-то он нехорошо выглядит.
Öyle deme, Djura.
- Не надо так, Джура...
Bana öyle deme.
Не называй меня так.
Öyle deme, bu hoş bir sözcük değil.
Не спрашивай, это нехорошее слово.
- Öyle deme, öbür tarafı da düşünmeli.
- Не говорите так. Надо и о том свете подумать.
Öyle deme burası İstanbul'dur.
Вы знаете, это Стамбул.
Öyle deme ağam!
Не говорите так, Ага.
Sakın bana öyle deme!
Ты как со мной разговариваешь!
Öyle deme.
Ой, не говори так.
Öyle deme.
Не говори так!
- Bana öyle deme. - Ne, "ödlek" mi?
- Не называй меня так!
- Öyle deme.
Не говорите это.
- Öyle deme.
- Не говори так.
- Bana öyle deme!
- Йейе! - Прекрати меня так называть!
- Bana öyle deme!
- He зoви мeня тaк!
Öyle deme, John. Sorunların olduğunu sanıyorsun. Tanrı aşkına!
– асслабьс €, ƒжон. "ы думаешь, у теб € проблемы?" Єрт возьми!
Öyle deme ama!
Джерри, не говори так.
Yargılamıyorum. Lütfen öyle deme.
я вот не сужу твои поступки. " арли,
Bana öyle deme. Buna hakkın yok!
Ты не в праве так говорить!
- Sakın öyle deme.
Нет.
Sakin öyle deme.
Даже не упоминай об этом.
Ona hizmetçi deme. Artık o işi yapmayacak. Üzülüyor öyle dedinmi..
Прекрати называть ее горничной, она бросила эту работу, слишком тяжело для нее.
- Öyle deme.
Ну, не говори так.
- Deme öyle, bir tanem. - Yardım edin!
- Это не так, милый.
Deme öyle.
Не говори так, Хасан.
Deme öyle Hassan.
Не говори так, Хасан.
Deme öyle.
Не говори так.
Beni dinle, küçük budala. Bay Poirot sana karşı öyle sağlam kanıtlar bulur ki darağacında "doğru değil" deme fırsatı bulamadan sallandırırlar seni.
А теперь послушай, щенок и негодяй месье Пуаро собрал против тебя такие неопровержимые улики что тебя повесят, ты охнуть не успеешь!
Jane Smart'tan öğrendim çukulatadan imal bekaret kemerini anlatan kişi. Öyle mi? Deme be!
Да, это Джеймс Март, он мне как раз рассказал про графиню Кен и про шоколадный пояс верности.
Hayatının geri kalanını da orada geçirirsin artık. Beni rahatsız etme artık, arayıp, sorayım deme... Öyle olsun.
- Значит, до конца жизни не беспокой меня больше...
Öyle deme.
Не надо так, люди.
öyle demek istemedim 274
öyle demedim 136
öyle demek 43
öyle demek istemedi 36
öyle demek istememiştim 49
öyle demeyin 24
deme 332
demek 970
demek istediğim 2063
demektir 116
öyle demedim 136
öyle demek 43
öyle demek istemedi 36
öyle demek istememiştim 49
öyle demeyin 24
deme 332
demek 970
demek istediğim 2063
demektir 116
demetrius 36
demedim mi 43
demek istiyorum ki 208
demek istedim 68
demek istiyorum 56
demek istiyorsun 52
demek öyle 522
demek istediğim şu 35
demek ki 147
demek istedim ki 26
demedim mi 43
demek istiyorum ki 208
demek istedim 68
demek istiyorum 56
demek istiyorsun 52
demek öyle 522
demek istediğim şu 35
demek ki 147
demek istedim ki 26