Öyle bir şey yok tradutor Russo
1,042 parallel translation
Bizde öyle bir şey yok.
У нас этому не бывать!
- Öyle bir şey yok zaten, değil mi? - Tam olarak değil.
- Но она же пока не говорит, так?
Öyle bir şey yok.
Все не так.
Vurduğumu düşünüyorsan, öyle bir şey yok.
Если это то, о чём вы думаете, я не делал этого!
Öyle bir şey yok. - Var.
¬ се в очереди должны знать, как часто у нас бывает секс?
Öyle bir şey yok, Kontes.
Этого не бывает, графиня.
Artık öyle bir şey yok, ondan kalanlar da bizim kargomuzda.
Нет, он уже не там. То, что осталось от дефлектора сейчас лежит на полу нашего грузового отсека.
- Öyle bir şey yok ki.
- Такого не бывает.
Öyle bir şey yok.
Его не существует.
Öyle bir şey yok.
Ее не существует.
Öyle bir şey yok.
Такой вещи не существует.
Öyle bir şey yok.
Что ты имеешь в виду?
Öyle bir şey yok.
Это не недостаток.
- Öyle bir şey yok. - Var.
- Нет такого комплекса.
Öyle bir şey yok.
Его там нет!
Öyle bir şey yok.
Но его не существует.
- Hayır. Öyle bir şey yok.
Нет, совсем нет.
Öyle bir şey yok.
Такого праздника не существует.
Öyle bir şey yok. Bayan O'Brian?
Миссис О'Брайен?
Ben değilim, Truman, çünkü öyle bir şey yok.
Я не участвую в этом, потому что... нет никакого "этого"
Tanrıya gelince, öyle bir şey yok!
И нет никакого бога.
Öyle bir şey yok.
Такого не бывает.
- Öyle bir şey yok.
- Таких не бывает.
Sana söyledim anne, öyle bir şey yok.
Видишь, Ма? Я говорил, что ничего не было.
İlk günden beri biliyorum. Öyle bir şey yok.
- Он врет нам с первого дня!
- Gerçekte öyle bir şey yok mu yani?
- Ты утверждаешь, что ее не существует.
- Öyle bir şey yok.
Нет, нет.
- Hayır, öyle bir şey yok. İnsanlar dedikoduyu yapmayı seviyor.
Люди любят посудачить.
Öyle bir şey yok.
Это не намеренно.
Yok öyle bir şey.
Этого нет.
Öyle özel bir şey yok kafamda.
Ничего особенного.
- Tina, yok öyle bir şey. - Aynen böyle oluyor.
- Тина, всё совсем не так.
Öyle bir şey yaptığım yok.
Нет, я ни за кого не решаю, Купер.
Yok öyle bir şey.
Полная ерунда.
Yok öyle bir şey.
Он меня не преследует.
Hayır, yok öyle bir şey.
Господи, конечно, нет.
- Yok öyle bir şey.
- Неправда.
Yok öyle bir şey.
Ќичего подобного.
Ne soyması, yok öyle bir şey.
Он не будет. Не будет.
Hayır yok öyle bir şey.
Говорят, вы себя ведёте так, будто собираетесь пожениться.
Öyle bir şey akşamımızı gerçekten zehir ederdi ama... öyle bir tehlike yok.
Да, наш вечер не удался бы... Но не думаю, что вашим интересам что-нибудь серьёзно угрожает. Ну, не знаю.
Bu boktan herif yüzünden benimle arkadaşlığın azaldı. Yok öyle bir şey.
Просто ты ради этого парня постоянно бросаешь меня, разве не так?
Bende yok öyle bir şey.
- " мен € нет инструкции.
Hayır, yok öyle bir şey.
Нет-нет... Неправда.
Sadece Susan Sarandon ve Tim Robbins'e öyle oldu diye..... onlara da olacak diye bir şey yok.
Так случилось с Сьюзан Сарандон и Тимом Роббинсом. Это не значит, что так будет и с ними.
Öyle mi diyorsun? Yok öyle bir şey.
Мне так не кажется.
Yok öyle bir şey.
Неправда!
- Yok öyle bir şey.
- Нет, не пытался.
Yok öyle bir şey.
Ни за что. Пусть лесби воспитывают.
Böyle tepkiler verdiğiniz için Monica, gününü çaldığımızı düşünüyor. Ki yok öyle bir şey.
Из-за тех, кто полагает, что это грандиозно, Моника считает что мы крадём её звёздный час, хотя мы этого не делаем.
Yok öyle bir şey. Son sınıftaydık. Bir gece bir partiye gittik ve sangriayı biraz fazla kaçırdık.
Ну... однажды, на последних курсах, мы оттягивались на вечеринке и перебрали сангрии, и дело закончилось небольшим поцелуем.
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey olmayacak 30
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey olmayacak 30
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
bir şey yok 987
bir şey yok mu 17
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle oldu 102
bir şey yok mu 17
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi oldu 22
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miydim 20
öyle miyim 118
öyle değilmi 21
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi oldu 22
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miydim 20
öyle miyim 118
öyle değilmi 21