Öyle bir şey demedim tradutor Russo
441 parallel translation
Öyle bir şey demedim, Bax.
Я ничего не думаю, Бакс.
Öyle bir şey demedim!
Я не говорил ничего подобного!
Öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорил
- Öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорил.
Öyle bir şey demedim.
Я не это имела в виду.
- Öyle bir şey demedim.
"Мадам Дам".
Kesinlikle öyle bir şey demedim.
Я никогда этого не говорила.
Öyle bir şey demedim.
Я этого не говорил.
Ben öyle bir şey demedim.
Я не говорю этого.
Öyle bir şey demedim.
- Я не говорил такого.
Öyle bir şey demedim.
Я такого не говорила.
- Öyle bir şey demedim. - Dedin.
- Я не сказал, что мы Тэд Дэнсон.
Ben öyle bir şey demedim.
Я не говорила Свенджолли.
Öyle bir şey demedim.
Я этого не говорю.
Öyle bir şey demedim.
Я никогда не говорил, что мне он понравился.
Ben öyle bir şey demedim!
Не смей говорить так!
- Ben öyle bir şey demedim.
Этого я не говорил. А что ты говорил?
Ben öyle bir şey demedim.
Я этого не говорил.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я не говорил, что у меня есть.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорила.
Öyle bir şey demedim.
Ничего подобного я не говорил.
Seninle ilgili öyle bir şey demedim.
Нет, я никогда такого о тебе не говорил.
- Ben öyle bir şey demedim.
Я никогда такого не предлагал!
Ben öyle bir şey demedim.
Этого никто не скажет.
- Öyle bir şey demedim.
- Я не говорил этого.
- Bu benim hatam mı? - Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорил.
- Ben asla öyle bir şey demedim.
Нет, я этого не говорила.
Ben öyle bir şey demedim, tamam mı?
- Ma! Я так не говорил.
Ve bu tanrıya tapmamız mı gerekiyor? Hiçbir zaman öyle bir şey demedim!
И мы считаем, что ему надо поклоняться, как божеству?
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я такого не говорил.
Öyle bir şey demedim.
Я этого не сказал.
Değil mi? Asla öyle bir şey demedim.
Ты думаешь, что ты убил её, верно?
Hayır, öyle bir şey demedim.
Нет, я этого не говорил.
- Ya da daha da yukarıya. - Öyle bir şey demedim.
Так часто случается.
Öyle bir şey demedim. Dedin.
Не говорил я такого.
ACK! Öyle bir şey demedim!
Я этого не говорил!
Ben öyle bir şey demedim.
Я этого не сказала.
Öyle bir sey demedim.
Я такого не говорил.
- Öyle bir şey demedim.
- Я этого не сказал.
- Öyle bir şey demedim.
Одежду и всё остальное.
Öyle bir şey demedim!
Я этого не сказал.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Я не обещал.
- Asla öyle bir şey demedim.
Ничего подобного я не говорил.
Öyle bir şey demedim!
Я этого не говорил!
Ben öyle bir şey demedim.
- Я этого не говорила.
Ben öyle bir şey demedim.
Не сказал бы этого.
- Öyle bir şey demedim.
- Тогда, почему ты краснеешь?
Sakin ol. Öyle bir şey demedim.
Я этого не говорил.
Öyle bir şey demedim.
Тогда почему?
- Bana inanmıyor musunuz? - Öyle bir şey demedim.
- Я этого не сказал.
Öyle bir şey demedim ben.
Я этого не говорил.
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey 74
öyle bir şey olmayacak 30
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey 74
öyle bir şey olmayacak 30
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
bir şey demedim 46
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle olsa iyi olur 27
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle olsa iyi olur 27
öyle misiniz 16
öyle kal 87
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21
öyle kal 87
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21