Sadece sordum tradutor Russo
301 parallel translation
- Sadece sordum.
Я просто спросил.
Sadece sordum.
Я просто спросил.
Sadece sordum.
Я... просто спросила.
Sadece sordum.
Это был только вопрос.
Sadece sordum.
Простите, мсье, просто спросил.
Sadece sordum, o kadar.
Я спросил только, и все.
- Sadece sordum.
Просто так.
Sadece sordum.
Просто спрашиваю.
Sadece sordum.
Я только спросила.
Sadece sordum.
Я только спросил.
- Sadece sordum. - Sorumluluk sahibisiniz.
Я просто хотел проверить.
Sadece sordum.
Я просто спрашиваю.
Sadece sordum.
Всего лишь вопрос.
Sadece sordum çünkü şu durumda,.. ... işimize yarayabileceğini düşündüm belki!
Я спрашиваю, потому что в нашей ситуации... твое умение могло бы пригодиться!
- Sadece sordum. - Sadece sordum.
- Я задала вопрос.
Sadece sordum.
Знаете, я просто спрашиваю. Просто спрашиваю.
- Sadece uygarca bir soru sordum.
- Я просто задал вежливый вопрос.
Bir umut sordum sadece.
Я просто надеялся...
- Sadece nereye diye sordum.
- Я спросил "куда"? - Чили.
Sadece basit bir soru sordum.
Я задала такой простой вопрос.
Oranın Mavi Gardenya olup olmadığını sordum sadece.
Я просто спросил Голубую Гардению.
Sadece sordum.
- Я просто сказал.
Sadece bir kaç soru sordum.
Пока только спрашиваю.
- Ona sadece telefonu kullanabilir miyim diye sordum.
– Я спросил... – Я задаю вопросы.
- Sadece ne istediğinizi sordum bayım.
- Только попросите, мистер.
Asabileşme. Sadece bir soru sordum.
Я люблю всё хорошенько проверить, прежде чем затевать сыр-бор.
Nereli olduğunu sordum, sadece.
Я просто хочу знать, откуда ты родом.
Sadece bir şeyi sordum.
Не хочу подробностей.
Sadece meraktan sordum.
Я проверял правдивость.
Sadece masum bir soru sordum.
Легче. Это безобидный вопрос.
Sadece Hunt'ın Beyaz Saray'daki görevini sordum.
Я ничего не спрашивал о "Уотергейте". Я просто спросил, чем занимался Хант в Белом Доме.
Size sadece bir soru sordum efendim, tüm bilmek istediğim bunu gördüğünüzde neler hissettiğinizdir. "
Я задал вопрос, сэр, и хотел посмотреть на вашу реакцию, вот и всё. "
Sadece yemeği bittikten sonra balığın... kemiklerini emip ememeyeceğimi sordum.
Я только спросил, нельзя ли мне рыбные кости обглодать, когда она доест... Шутишь?
Bilmiyorum, ben sadece Agha Khan beye sordum... Çocukları üşümekten koruyan kapının kalitesidir.
Я только говорил Хану, что качественные двери означают, что дети не простудятся.
Sadece sordum.
" моего енота была желтуха.
Sordum sadece.
Просто проверил.
Duymadığımı söylemedim. Sadece hangisi olduğunu sordum.
Я не говорил, что не слышал.
Davet beni şaşırtmış olsa da, Jessie'ye sadece bir soru sordum.
Меня удивила эта просьба, но я задал Джесси всего один вопрос.
- Sadece hatırını sordum.
Ничего. Просто поздоровался.
Sordum sadece.
Я просто спрашиваю.
Ben sadece onun kim olduğunu ve onunla nerede tanıştığını sordum.
Я лишь спрашиваю, кто он и где вы встретились.
Sadece sorular sordum hepsi bu.
Я задавал вопросы.
Sakin ol, sadece sordum.
Успокойся.
Şimdi, onun size ait olduğunu söylemiyorum sadece park yerimi değiştirmelimiyim diye sordum.
Я не говорю, что он ваш просто хочу знать, стоит ли мне поменять парковку.
Sadece elimde değerli bir şey olsaydı, değer biçebilir miydi diye sordum.
Он смог бы это толкнуть?
- Sadece bir soru sordum.
- Я просто задал вопрос.
- Ben sadece bir soru sordum.
- Я просто задала вопрос.
- Sadece sordum.
Я что сказал, а?
Ne? Sana sadece bir soru sordum.
се яытгса йати.
Sadece meraktan sordum.
О, я просто поинтересовалась.
fakat ona sadece, Brittany'nin bileceği sorular sordum.
Но потом я стала задавать ей вопросы, ответы на которые знала только Бриттани.
sordum 54
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece benim 48
sadece merak ettim 133
sadece sen varsın 16
sadece bir adam 18
sadece merak ediyorum 23
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece benim 48
sadece merak ettim 133
sadece sen varsın 16
sadece bir adam 18
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece seni 36
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece bir kere 62
sadece bu 76
sadece beni 16
sadece seni 36
sadece bir gece 27
sadece ben 126
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece bir kere 62
sadece bu 76