English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Senin hatan

Senin hatan tradutor Russo

1,955 parallel translation
Frost, bu senin hatan değil.
Фрост, это не твоя вина.
Ryan, ölümüme mahvolduğunu biliyorum, ama senin hatan değildi.
Я знаю, Райан, ты до сих пор мучаешься из-за моей смерти, но ты не виноват.
Bunun, senin hatan olmadığını biliyorum ama üzgünüm yetkilileri uyarmak zorundayım.
Я знаю, что на самом деле ты не виноват Но мне придется сообщить в полицию
O senin hatan değildi.
Это не ваша вина.
Evet, tabii senin hatan, Randy. Sen daha çocuksun!
Да твоя, Рэнди, потому что ты - ребенок.
Bu senin hatan değil.
Ты не виноват.
Senin hatan değil.
Это не твоя вина.
Kusura bakma ama bu nasıl senin hatan olabilir?
Прости? Но как это может быть твоя вина?
Dinle, bu senin hatan değildi.
Послушай, ты не виноват.
- Senin hatan değildi, Amelia.
- Вы ни в чём не виноваты, Амелия.
- Hepsi senin hatan.
Это твоя вина
- Bu senin hatan.
- Это твоя вина
Bu senin hatan, Shawn.
- Я знал - Это твоя вина, Шон
Senin hatan değil.
Это не ты.
Bu senin hatan değil.
Здесь нет твоей вины.
Senin hatan yüzünden Jane'i Susturmak zorunda kaldık.
Твои ошибки заставили нас заткнуть Джейн.
Senin hatan değil. Bazı yerel yetkililere sorarsak bir şeyler öğrenebiliriz.
Это не твоя вина что-нибудь разузнаем
Buraya gelmesine izin verdin bu senin hatan.
Это ты виновата, что разрешила ему пойти.
Tabii ki bu senin hatan değildi, fakat çocuklarınla kalmalıydın.
Конечно, это была не ваша вина, но вам следовало остаться дома с детьми
Bu senin hatan değil, tamam mı?
Дело не в тебе, ясно?
Ama Miles Thomas değilsin ve bu senin hatan değil.
Но ты не Майлз Томас, и это не твоя ошибка.
Bu senin hatan değil. Hiçbiri değil hem de.
Ты не виновата, ни в чём.
- Bu senin hatan!
- Это твоя вина!
Senin hatan değil, Joe.
Это не ваша вина, Джо.
Senin hatan değildi.
Это была не твоя вина.
Bu senin hatan, biliyor musun?
Вообще, это твоя вина!
Bu senin hatan değil. Kimse böyle düşünmüyor.
Это не твоя вина, и никто не винит тебя.
Bu senin hatan değil.
Ты не при чём.
Senin hatan!
Это ты виновата!
- Hepsi senin hatan, Shawn.
Это все ты виноват, Шон!
- Bu senin hatan değil.
Это не твоя вина.
Senin hatan değil.
Ты не виновата.
Senin hatan değil.
Ты не виноват.
Bu tamamen senin hatan.
Знаешь, а это всё твоя вина.
Bu senin hatan değil.
Это не твоя вина, милый.
Bu senin hatan, değil mi?
а ты мне веришь?
Büyükanne, senin hatan değildi.
Так что вы не виноваты. Это не бабушка.
Her şeyi biliyorum dememeliydim yani senin hatan değildi.
Кто сделал такое с бабушкой? Бабушка.
Hayır, senin hatan değil.
Heт, нeт. Этo нe твoя винa.
Ölümü senin hatan değildi.
Tы нe винoвaт.
Olanlar senin hatan değildi.
Ты ни в чём не виноват.
Senin hatan değil.
- Это не твоя вина.
Yasal olarak senin hatan olduğunu düşünüyorum.
Я считаю, вина лежит на тебе.
Bu senin hatan değil.
И ты в этом не виновата.
Hepsi senin hatan!
Это твоя вина.
Senin hatanı buldum.
Просто шесть часов, 1500 страниц, и я нашел твою ошибку.
Bu senin hatan değil.
Это не Ваша вина.
Bunun senin hatan olduğunu biliyordum.
Я знал, что это твоя вина.
Senin hatan.
Это твоя вина.
Sadece bunun senin hatan olmadığını biliyorum tüm söylemek istediğim buydu.
Ну ты правда...
Haklısın, senin hatan değildi.
Что я сделала не так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]