Sevgilisi tradutor Russo
1,952 parallel translation
Sevgilisi olmadığını söyledi.
По её словам, парня не было.
Sevgilisiyle kavga mı etti? "Sevgilisi"?
Ты чего?
Jun Ha'nın sevgilisi mi? Birden ayıldım.
"Она", хён и я.
Adeleti sağlamak üzere kendini adamış, ve güzel kadınların sevgilisi harika, harika bir sevgili...
Вор, веривший в справедливость. И любовник красивых женщин. Очень хороший... любовник.
Görünüşe göre Amerikalı kadınların yüzde 96'sıı içinde yirmiden fazla sevgilisi olanlar koca bulamıyor.
Это много. Большинство женщин, у которых было 20 и более любовников, не выходят замуж.
- Sevgilisi var mı?
У него есть подружка?
İlk sevgilisi değildi
Она не была первой,
Kocası, nişanlısı ya da sevgilisi varsa, o vicdan azabı çekmeli, ben değil.
Если у нее есть муж или жених, это на ее совести, не на моей.
Sevgilisi genelde Shannon.
Она его девушка.
Galiba sevgilisi yüzünden. Çocuk başkasından hoşlanıyor sanırım.
Думаю, все потому, что ее парень запал на меня, что ли...
Az önce arkadaşı Paula'yla konuştum bana Brooke'un sevgilisi Eric Nolan'a karşı ilginiz olduğunu söyledi.
Я говорила с подругой Бру Полой, она сказала, что тебе нравился парень Брук Эрик Нолан.
- Sevgilisi kim?
Кто её парень?
Benito'nun sevgilisi, Carmen Sanchez'i arıyorum ben.
Мне нужна подруга Бенито - Кармен Санчес.
Kadını, nişanlısı, sevgilisi olursunuz, veya...
Вы будете его женой, подругой, его невестой...
Parktaki şu ucube herif ve bir de galiba oğlu, ama sevgilisi de olabilir.
Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник.
Mama Rose, bir arkadaşının sevgilisi ile buraya taşındığını söyledi.
Мама Роза сказала, что её друг переехал сюда.. С её любовником.
- Sevgilisi misin?
- Ты - его девушка?
Marie'nin yeni sevgilisi, cinsel tatmincisi, ilk kez bize geldi.
А это парень Мари, он позволил ей очутиться на седьмом небе. Он впервые пришел к нам.
- Kim Maxime? - Pierre'nin sevgilisi.
- Что за Максим?
Calvin'nin sevgilisi.
Его девушка.
Eğer en iyi arkadaşının sevgilisi ile yatacaksan yerin ne önemi var?
Если ты собираешься трахнуть друга своей лучшей подруги, не все ли равно, где это произойдет?
Sevgilisi ne düşünüyordu?
А что думал ее парень?
Ve Robbie'nin sevgilisi Leonie.
И его подруга Леони.
Sevgilisi falan yok bunun.
Нет у него девушки.
Hayır, Caroline'ın sevgilisi var.
Нет, у Кэролайн есть парень.
Jamie'nin eski sevgilisi savcılık bürosunda çalışıyormuş.
Очевидно, Джейми уговорил одну из бывших подружек в службе прокурора округа.
Chaz'in sevgilisi...
Любой любовник Чеза - мой...
Arkadaşlarımın bir çok Amerikalı sevgilisi vardı... ve bize naylon çoraplar ve çikolata getirirlerdi... ve o tür şeyler.
У моих подружек была куча парней-американцев, и они приносили нам нейлоновые чулки и шоколадки, и все такое.
Charlie Rhodes'un eski sevgilisi, Max.
Это бывший парень Чарли Роудс, Макс.
Babam Dışarıda, Ama Sevgilisi.. Halen Ortada Yok- -
Оказывается твой папа милый стойкий парень
Nate, Sadece Ailesini Uzak Tutabilmek İçin, Hale'in Sevgilisi Gibi Davranıyorum.
Нэйт, я всего лишь притворяюсь девушкой Хейла, чтобы с помощью этого добраться до его родителей.
Meslektaşı, eski sevgilisi.
Коллега, бывшая любовница.
- Eğer bir öğrenci 10 dolar verirse sevgilisi için dünyanın en güzel aşk şarkısını söyleyeceksiniz.
Если кто-нибудь из учеников даст десять долларов, мы споем эти "величайшие песни о любви" его Валентину.
Sevgilisi yok.
Приятеля нет.
Mary'nin sevgilisi vardı fakat bu ben değilim.
У Мери был парень, если уж на то пошло, но это не я.
- Mary Tremlett'in eski sevgilisi.
Бывший парень Мери Тримлетт. Её кто?
Harvey Milk'in sevgilisi rolünü benden kaptığından beri ondan nefret ediyorum.
Ненавижу его с тех пор, как он отнял у меня роль любовника Харви Милка.
Tanrım, buradaki ilk haftamda seni Ali Han'ın * sevgilisi sanmıştım.
Боже, мою первую неделю здесь я думал, что ты встречаешься с Али Ханом.
William Cart isimli biri şantiyesinde parçalara ayrılmış bir halde ölü olarak bulundu kız arkadaşının eski sevgilisi.
Мужчина по имени Уильям Карт был найден мертвым и изувеченным на своем рабочем месте, на прошлой неделе а он был бывшим парнем вашей девушки.
Ve eğer gerçeten endişelenmek istiyorsan, neden gidip o kızkardeşin ve onun o polis sevgilisi için endişelenmiyorsun.
Хочешь о ком-нибудь беспокоиться, беспокойся лучше о своей сестре и о её парне-полицейском.
Sevgilisi biraz önce yapılan konuşmadaki sesin Becky'ye ait olduğunu onayladı.
Парень подтвердил, что это была Бэкки на записи телефонного звонка.
Ben onun kayınbiraderiyim, sevgilisi değilim.
Я - ее деверь, а не любовник.
Kayıt sırasına girdi. Sevgilisi de yanında - Nasıl biri?
Он только что встал в очередь не проверку со своей дамой.
Sevgilisi Phil'im.
На самом деле я её любовник Фил.
- Sevgilisiyim, sen kimsin? Sevgilisi.
Его дама, едрён батон, а ты кто?
Adamın sevgilisi polislere önceki hafta arabayı süpermarketteki bir direğe çarptığını söylemiş.
Девушка этого парня сказала копам, что она врезалась на машине в стойку в супермаркете неделю назад
- Sevgilisi mi var?
У него есть девушка?
Sevgilisi olduğuna dair herhangi bir kanıt yok- - Telefon görüşmesi vs.
Нет никаких доказательств существования любовника - ни звонков, которые не были бы учтены.
Karının sevgilisi gelmemiş daha.
Любовник жены пока еще не тут.
Kardeşi ya da sevgilisi olabilir mi?
Сестра или девушка, возможно?
Eski bir sevgilisi olabilir.
Могла быть и бывшая. Он был довольно непостоянный.
sevgilim 3566
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18
sevgilin var mı 29
sevgili 136
sevgi 162
sevgiler 177
sevgi dolu 20
sevgilin 16
sevgililer günü 32
sevgilerimle 51
sevgili ailem 18