English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sizi tekrar gördüğüme sevindim

Sizi tekrar gördüğüme sevindim tradutor Russo

52 parallel translation
Oh, Albay, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Полковник, рад вас видеть!
Merhaba, madam. Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Мадам, я рада вас видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Я рад тебя снова видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim Kaptan.
Приятно снова увидеться, капитан.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim doktor.
- Рад снова Вас видеть, доктор.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Приятно видеть вас.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рад снова видеть вас.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim Bay Hart.
Было приятно, мистер Харт,
Sizi tekrar gördüğüme sevindim Bay Crane.
Рада была встретиться, мистер Крэйн.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Здравствуйте. Раз вас видеть.
Bay Breen sizi tekrar gördüğüme sevindim. Yaralı Yüz'deki vahşet sorunundan beri hiçbirinizi görmemiştim.
Мистер Брин, в последний раз вы говорили об излишней жестокости в фильме "Лицо со шрамом".
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рад вас видеть вновь.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Очень рад видеть вас вновь.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Приятно было с вами увидеться.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Я счастлива снова встретиться с тобой.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim, Bay Morgan. Özellikle de daha iyi şartlar altında.
Рад видеть вас снова, мистер Морган, особенно в более приятной обстановке.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim Sir Robert.
Сэр Роберт, рад снова вас видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рад новой встрече.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рада вновь вас видеть.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim, efendim.
- Здравствуйте. Рад снова Вас видеть, сэр. Что ещё за "сэр"?
Sizi tekrar gördüğüme sevindim efendim.
Рад снова встретиться с вами, сэр.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рада снова вас видеть.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Рад снова видеть вас.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рада снова Вас видеть.
- Susan Berg'i hatırlarsın, değil mi? - Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Ты помнишь Сьюзан Берг?
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рад вас снова видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim Doktor Yang.
Рады, что вы вернулись, доктор Янг.
Merhaba, Bay Gold. Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Здравствуйте, мистер Голд.
Bayan Lockhart, Bay Gold, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Мисс Локхарт, мистер Голд, рада вас вновь видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Все верно. Рада снова вас видеть.
- Evet. - Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рада снова вас видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Приятно снова увидеться.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рад вас видеть, ребята.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Рада была вас повидать.
Nasılsınız, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Здравствуйте, как поживаете? – Хорошо. Как вы?
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Да. Рада вас снова видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim efendim.
Рад видеть вас снова, Сэр.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim hanımefendi.
- Рад снова видеть вас, мэм.
- Sizi tekrar gördügüme çok sevindim madam.
- Мне приятно вас видеть снова, мадам.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Я рад вас видеть.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim. - Evet, evet. - Mücevherler içinde mi?
Я рад вас видеть, дорогой Кристиан.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim! - Nasılsınız, genç dostum?
Очень рад видеть тебя.
- Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim!
Все мы изменились с тех пор. - Я рад снова увидеть вас.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
Вернись. Было прекрасно видеть вас снова.
Tekrar merhaba, sizi gördüğüme sevindim.
Здравствуйте. Здрасте.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
Я счастлив снова видеть вас.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
Я так рад видеть вас снова.
Sizi kısa zaman içinde tekrar gördüğüme çok sevindim.
Рад вас видеть так скоро.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рад вас видеть снова.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
Привет. Так приятно увидеть тебя снова.
Doktor Palmer, sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
Доктор Палмер, очень приятно снова видеть вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]