Uzak dur tradutor Russo
4,614 parallel translation
Uzak dur.
Эй, слезь с меня.
Uzak dur!
Не подходите.
Benden uzak dur!
Не подходи!
- Uzak dur benden!
Отстать от меня!
Ondan ve ailesinden uzak dur artık.
Держись подальше от неё и её родных.
- Evet, uzak dur.
Да. Держись подальше.
- Uzak dur lan benden!
- Отвяжись от меня!
- Jimmy'mden uzak dur.
Держись подальше от моего Джимми.
Ondan uzak dur
Держись от него подальше.
"Kız arkadaşımdan uzak dur yoksa ağzını yüzünü dağıtırım."
"Держись подальше от моей девушки, или я порублю тебя на кусочки".
Uzak dur benden.
Отстань от меня.
Bu işten uzak dur.
Держись от этого подальше.
Ayrıca annemden de uzak dur.
И от моей матери тоже.
Ailemden uzak dur dediğim halde evime geldin.
Ты пришла в мой дом, после того как я сказал тебе держаться подальше от моей семьи.
Naru-chan'dan uzak dur!
Отойди от Нару-тян!
Uzak dur ondan!
Отойди от нее!
Savaşta benden uzak dur.
Не попадайся мне на глаза в битве.
Uzak dur ondan!
Отойдите от него!
Geçmişinize bakılırsa bence sen de uzak dur.
Слушай, учитывая историю с ней. Я думаю что тебе нужно отступиться тоже
Uzak dur. Her an tepemize binebilirler.
Они будут тут в любую секунду.
Kızımdan uzak dur!
Не смей приближаться к моей дочери!
- Ondan uzak dur!
Отойди от неё!
Ondan uzak dur!
Прочь от неё!
Ondan uzak dur dedim!
Прочь от неё немедленно! - Оба.
Benden uzak dur.
Отстань от меня к чёртовой матери.
Benden uzak dur.
Отвали!
Uzak dur benden.
И держись, сука, подальше.
- Uzak dur!
- Убирайтесь!
Benden uzak dur!
Убирайся от меня!
Tavsiyemi dinle ve eve vardığında zaman yolculuğundan uzak dur.
Когда попадешь домой, держись подальше от путешествий во времени.
Sonra kulağıma fısıldadı, "Shelbyden uzak dur, yoksa boynunu kurarım"
Потом он прошептал мне на ухо : "Отвали от Шелби, или я сломаю тебе шею".
Uzak dur.
Не вмешивайся.
Benden uzak dur!
Отвали от меня.
Uzak dur ulan benden!
Отвали нахрен от меня!
Hunter, beladan uzak dur.
Не попади в беду.
- Hakimden uzak dur.
- Отойдите от судьи.
Benden uzak dur.
Держись от меня подальше.
Uzak dur bizden.
Держись подальше от нас.
Ondan uzak dur.
Держись от нее подальше.
Uzak dur.
Держитесь подальше.
Dur! Uzak dur.
Не приближайтесь.
Benden uzak dur.
Убирайтесь.
Emma, internetten uzak dur biraz.
Эмма, выйди из Интернета.
Ailemden uzak dur.
Держись подальше от моей семьи.
Eric'den uzak dur.
Держись подальше от Эрика.
Eric'ten uzak dur.
Держись подальше от Эрика.
Bizden uzak dur, Jack.
Держись от нас подальше, Джек.
Oğlumdan uzak dur.
Не подходи к моему сыну.
Lourdes, kız kardeşimden uzak dur!
Лурдес, отойди от моей сестры.
Uzak dur benden.
Отпусти!
Uzak mesafeden yürütebiliriz, değil mi? Dennis, dur.
Мы же сможем жить на два города, да?
uzak dur benden 215
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
uzak durun 130
uzak durun benden 23
uzak dur ondan 40
duran 19
dürüst 86
durham 21
durum 69
duras 38
durango 26
durumu 30
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
durdur 139
durma 704
durun 4322
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
durdur 139
durdu 87
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durdum 42
durumu iyi 83
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durum nedir 160
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durdum 42
durumu iyi 83