English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yalnız gideceğim

Yalnız gideceğim tradutor Russo

99 parallel translation
- Yalnız gideceğim ben.
Я ухожу один. Это твое последнее слово?
Zhadrino yolu kapalı, yalnız gideceğim.
До Жадрина рукой подать Один доеду Ну с Богом
Yalnız gideceğim.
Я сам пойду.
Yalnız gideceğim.
Я поеду одна.
Ben yalnız gideceğim.
Я поеду один.
Yalnız gideceğim.
Не надо. Я сама.
Yalnız gideceğim.
Я еду один.
Hayır! Yalnız gideceğim.
Нет, я пойду сам.
Ben yalnız gideceğim. Seninle orada buluşuruz.
Сначала уеду я, а ты приедешь позже.
Görünüşe göre tanrıçalar toplantısına yalnız gideceğim.
Придется мне одной идти на собрание богинь
Yalnız gideceğim.
Пройдусь одна.
Spike beni istiyor. Yalnız gideceğim.
Если Спайк хочет меня, я пойду одна.
Bu yüzden Delta Flyer ile yalnız gideceğim.
Вот поэтому я лечу на флаере одна.
Yalnız gideceğim.
Я иду один.
Güzel. Kimse gelmediğine göre,.. demek ki yalnız gideceğim.
Хорошо, раз никто больше не хочет идти, то я пойду один.
Kendimi baloya yalnız gideceğim için aptal gibi hissediyorum.
Чувствую себя как дурак, идя на Бал без пары
Yalnız gideceğim!
Я, один, и со мной все будет в порядке.
Hayır peşlerinden gidiyorum ve yalnız gideceğim.
Мы знаем только часть плана про Санта-Круз.
Elveda demek çok zor olacaktı, bu yüzden ben yalnız gideceğim.
Мне было бы очень тяжело прощаться с вами, поэтому расстанемся так.
Ben yalnız gideceğim.
Только сейчас я пойду один.
Yalnız gideceğim Charlie.
Я пойду дальше один, Чарли.
Yalnız gideceğim.
- Я должен поехать к ним один и встретиться к королем.
Bir dahaki sefere, yalnız gideceğim.
В следующий раз я поеду одна.
Yalnız gideceğim.
Я пойду один.
O yüzden bu gece yalnız gideceğim.
Поэтому сегодня я пойду туда один.
Bu gece yalnız gideceğim, o kadar.
Это то, что я делаю. И я делаю это один.
Buradan sonrası yalnız gideceğim.
Я оставлю вас здесь.
O yüzden de yalnız gideceğim!
Поэтому... я пойду один!
Yalnız gideceğim.
Я пойду одна.
Ben yalnız gideceğim.
Я пойду один.
Sadece yalnız gideceğim.
Я просто иду одна.
Yalnız gideceğim demiştim.
Я сказал пойду один.
Benden başka kimsenin dinamitlere el sürmesini istemiyorum, yalnız gideceğim...
Кроме меня к динамиту никто не должен прикасаться, так что я пойду один...
İyileşecek. Beni yalnız bırakmazsan, ben gideceğim.
- Оставте меня, или я сбегу.
Yalnız gideceğim.
Я поеду один.
Ben Kopenhag'a gideceğim, Rud'la yalnız kalmak da kolay şey değil.
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко.
Yalnız çok fazla bekleme çünkü Cuma'dan önce buradan gideceğim.
Только долго не задерживайся потому что я отчаливаю до пятницы.
Acıklı bir boşanma geçirdim diye eski bir koçun veda törenine yalnız mı gideceğim?
Как какая-то жалкая разведёнка, которая не может найти себе пару на дурацкую вечеринку?
Yani... Operaya yalnız mı gideceğim?
- Значит... я пойду в оперу один.
Amerika'ya gideceğim. Yalnız, aptal herifin tekisin ve bunu kabullenmelisin.
Колин, ты — рыжий, уродливый британец, и смирись с этим.
Yalnız kalacaksam da, ben gideceğim.
Но я всё равно уйду отсюда.
Hastaneye yalnız gideceğim.
Я пойду в больницу... один...
Geç oldu. Sabah işe gideceğim. Kedim de evde yalnız.
Ну, уже поздно, а мне завтра рано вставать на работу.
- Yalnız olmayacak ben de onunla gideceğim.
- Он будет не один. Я с ним.
Bu dünyadan, geldiğim şekilde gideceğim. Yalnız ve yanımda bir şey olmadan.
Я уйду из этого мира так же, как пришёл : один и без ничего.
Eşimi yalnız başıma almaya gideceğim.
Я заберу свою жену сам.
Tamam. Görünen o ki yalnız başıma gideceğim.
Ага, похоже придётся идти одному.
Sanırım yalnız gideceğim. Ashley ile yapacaklarım var.
Пойду-ка я один.
- Yalnız gideceğim.
Я пойду одна.
Alışveriş merkezine yalnız bir defa gideceğim bak.
Я пойду в магазин только один раз.
Banyoya gideceğim ve kendi düşüncelerimle yalnız kalacağım
Вот я сейчас пойду в ванную и погружусь там в свои мысли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]