Yalnız giderim tradutor Russo
58 parallel translation
O halde yalnız giderim.
Значит, я пойду одна.
Yalnız giderim.
И пойду туда одна.
Öyleyse ben yalnız giderim.
Ну тогда я один.
- Peki, yalnız giderim ben de.
- Я возвращаюсь.
Eve yalnız giderim.
Домой иду один.
Söz konusu 400.000 $ ise yalnız giderim.
За 400 тысяч долларов это можно сделать.
O zaman, ben de yalnız giderim.
Тогда я без тебя пойду.
Ben de yalnız giderim.
Я иду одна.
- Hayır, yalnız giderim.
- Нет, лучше я одна...
Yalnız giderim.
Я должен, и я это сделаю.
- Yalnız giderim.
- Лучше, я.
İyi, bende yalnız giderim.
- Хорошо, я уйду один.
Öyleyse yalnız giderim.
- Отлично. - Хорошо.
Genelde yalnız giderim.
Я обычно хожу в одиночку.
Eğer gelmezsen yalnız giderim.
Если ты не пойдёшь, пойду одна.
Eğer gelmezsen, yalnız giderim.
Если ты не пойдёшь, пойду одна.
Nasıl yalnız giderim?
Как я уйду одна?
Tamam, ben alışverişe yalnız giderim. Senin için bir şey alırım.
Я зашью этот мешок, и всё будет хорошо.
İyi, ben de yalnız giderim.
Отлично. Тогда пойду один.
Düğünlere hep yalnız giderim.
Я не привожу своих девушек на свадьбы.
Tamam, ben de yalnız giderim.
Хорошо. Я пойду один
Yalnız giderim.
- Я пойду один.
Eğer benimle gelmiyorsanız yalnız giderim. Gitmek zorundayım.
Если не хотите со мной, я пойду один.
Sheldon, öyle bir noktaya geldik ki, seninle gideceğime yalnız giderim daha iyi.
Вот что, Шелдон, что я скорее поеду один, чем возьму тебя с собой.
Peki, yalnız giderim.
Пойду один.
Zoey'le yalnız giderim ben de.
Предпологалось, что там будем я и Зоуи.
Sen gelmezsen ben yalnız giderim.
И если ты не пойдешь со мной, значит, пойду одна.
Yalnız giderim.
Я пойду одна.
Gerekirse yalnız giderim.
В одиночку, если надо.
Dinle. Seni ve arkadaşlarını nehirden geçirip sonra Teksas'a yalnız giderim.
Слушай, думаю, я возьму тебя и твоих друзей через реку а после пойду в Техас сама по себе.
Yalnız giderim.
Сама поговорю.
Yalnız giderim.
Поеду один.
- Tamam, ben de yalnız giderim.
Ну и ладно. Тогда я пойду одна.
Ya da yalnız giderim.
Или я бы могла поехать одна.
- Yalnız giderim.
- Я пойду один.
Ben yalnız giderim o zaman.
Хорошо, тогда я пойду один.
Yalnız giderim.
И больше ты меня на белом свете не увидишь, может быть, тогда поплачешь обо мне.
Ben de yalnız giderim...
Я тоже иду один...
Yalnız giderim ya da Thea ölür.
Я должен быть один или Тея умрет.
Mecbur kalırsam, yalnız giderim.
И если придется, я пойду туда один.
Yalnız giderim.
Я пойду один.
Öyleyse yalnız giderim
Тогда я пойду один.
Yalnız giderim.
Поэтому... я пойду один.
Yalnız kalmak için sık sık oraya giderim.
Да. Я часто хожу туда, чтобы побыть один.
Yalnız gel yoksa giderim.
Приходи один или я уйду.
Yalnız yine Leydi ile Sokak Köpeği'ndeki şu spagetti olayını yaparsa çıkar giderim.
Но если он опять начнет эти свои выкрутасы как со спагетти в "Леди и бродяга", я оттуда смоюсь.
Ben yalnız başıma giderim.
Значит, пойду один.
Yalnız gidemezsin. - Giderim.
Ты не можешь идти один.
Nerede olduğunu söylerseniz alıp giderim, siz de yalnız kalırsınız.
Так что, если вы просто скажите мне, где она, я ее заберу и больше не буду вас беспокоить.
Yarın sabah 8 : 00'de dönerim. Bir saat bekler ve giderim. Sizle ya da yalnız.
я вернусь завтра в 8 часов жду один час, затем улетаю с вами или без не волнуйся мы прийдём я и не волнуюсь.
Oraya yalnız da giderim ama her 31'ci benimle uğraşmaya başlıyor.
Если я пойду туда одна, каждый придурок начнет клеиться ко мне.
giderim 112
yalnız 545
yalnızlık 55
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnız yaşıyorum 22
yalnız mısınız 41
yalnızdım 64
yalnızsın 42
yalnız 545
yalnızlık 55
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnız yaşıyorum 22
yalnız mısınız 41
yalnızdım 64
yalnızsın 42