English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yalnız giderim

Yalnız giderim tradutor Russo

58 parallel translation
O halde yalnız giderim.
Значит, я пойду одна.
Yalnız giderim.
И пойду туда одна.
Öyleyse ben yalnız giderim.
Ну тогда я один.
- Peki, yalnız giderim ben de.
- Я возвращаюсь.
Eve yalnız giderim.
Домой иду один.
Söz konusu 400.000 $ ise yalnız giderim.
За 400 тысяч долларов это можно сделать.
O zaman, ben de yalnız giderim.
Тогда я без тебя пойду.
Ben de yalnız giderim.
Я иду одна.
- Hayır, yalnız giderim.
- Нет, лучше я одна...
Yalnız giderim.
Я должен, и я это сделаю.
- Yalnız giderim.
- Лучше, я.
İyi, bende yalnız giderim.
- Хорошо, я уйду один.
Öyleyse yalnız giderim.
- Отлично. - Хорошо.
Genelde yalnız giderim.
Я обычно хожу в одиночку.
Eğer gelmezsen yalnız giderim.
Если ты не пойдёшь, пойду одна.
Eğer gelmezsen, yalnız giderim.
Если ты не пойдёшь, пойду одна.
Nasıl yalnız giderim?
Как я уйду одна?
Tamam, ben alışverişe yalnız giderim. Senin için bir şey alırım.
Я зашью этот мешок, и всё будет хорошо.
İyi, ben de yalnız giderim.
Отлично. Тогда пойду один.
Düğünlere hep yalnız giderim.
Я не привожу своих девушек на свадьбы.
Tamam, ben de yalnız giderim.
Хорошо. Я пойду один
Yalnız giderim.
- Я пойду один.
Eğer benimle gelmiyorsanız yalnız giderim. Gitmek zorundayım.
Если не хотите со мной, я пойду один.
Sheldon, öyle bir noktaya geldik ki, seninle gideceğime yalnız giderim daha iyi.
Вот что, Шелдон, что я скорее поеду один, чем возьму тебя с собой.
Peki, yalnız giderim.
Пойду один.
Zoey'le yalnız giderim ben de.
Предпологалось, что там будем я и Зоуи.
Sen gelmezsen ben yalnız giderim.
И если ты не пойдешь со мной, значит, пойду одна.
Yalnız giderim.
Я пойду одна.
Gerekirse yalnız giderim.
В одиночку, если надо.
Dinle. Seni ve arkadaşlarını nehirden geçirip sonra Teksas'a yalnız giderim.
Слушай, думаю, я возьму тебя и твоих друзей через реку а после пойду в Техас сама по себе.
Yalnız giderim.
Сама поговорю.
Yalnız giderim.
Поеду один.
- Tamam, ben de yalnız giderim.
Ну и ладно. Тогда я пойду одна.
Ya da yalnız giderim.
Или я бы могла поехать одна.
- Yalnız giderim.
- Я пойду один.
Ben yalnız giderim o zaman.
Хорошо, тогда я пойду один.
Yalnız giderim.
И больше ты меня на белом свете не увидишь, может быть, тогда поплачешь обо мне.
Ben de yalnız giderim...
Я тоже иду один...
Yalnız giderim ya da Thea ölür.
Я должен быть один или Тея умрет.
Mecbur kalırsam, yalnız giderim.
И если придется, я пойду туда один.
Yalnız giderim.
Я пойду один.
Öyleyse yalnız giderim
Тогда я пойду один.
Yalnız giderim.
Поэтому... я пойду один.
Yalnız kalmak için sık sık oraya giderim.
Да. Я часто хожу туда, чтобы побыть один.
Yalnız gel yoksa giderim.
Приходи один или я уйду.
Yalnız yine Leydi ile Sokak Köpeği'ndeki şu spagetti olayını yaparsa çıkar giderim.
Но если он опять начнет эти свои выкрутасы как со спагетти в "Леди и бродяга", я оттуда смоюсь.
Ben yalnız başıma giderim.
Значит, пойду один.
Yalnız gidemezsin. - Giderim.
Ты не можешь идти один.
Nerede olduğunu söylerseniz alıp giderim, siz de yalnız kalırsınız.
Так что, если вы просто скажите мне, где она, я ее заберу и больше не буду вас беспокоить.
Yarın sabah 8 : 00'de dönerim. Bir saat bekler ve giderim. Sizle ya da yalnız.
я вернусь завтра в 8 часов жду один час, затем улетаю с вами или без не волнуйся мы прийдём я и не волнуюсь.
Oraya yalnız da giderim ama her 31'ci benimle uğraşmaya başlıyor.
Если я пойду туда одна, каждый придурок начнет клеиться ко мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]