English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yalnız mısın

Yalnız mısın tradutor Russo

883 parallel translation
- Yalnız mısın?
- Вы один?
Yalnız mısın güzelim?
Ты здесь одна, моя дорогая?
Yalnız mısın küçük hanım?
Ты здесь совсем одна, детка?
Yalnız mısınız madam?
Мадам, вы одна?
- Yalnız mısın?
- Ты одна?
Yalnız mısınız?
Вы сейчас один?
Yalnız mısın, Joe?
Вы один, Джо?
- Yalnız mısın?
- Ты один?
- Yalnız mısın?
— Вы одна?
Yalnız mısınız?
Вы одни?
- Burada yalnız mısın?
- Вы здесь один?
Yalnız mısın?
Ты один?
Hala yalnız mısın?
Все еще одна.
- Yalnız mısın?
Чувствуешь себя одиноким? Совсем нет!
Yalnız mısın?
Ты одна?
Yalnız mısın?
Ты... один?
- Yalnız mısın?
- Ты здесь один? - Нет.
Yalnız mısın?
Живёшь одна?
Yalnız mısın Michel? Francette burada!
Мишель, Франсетта пришла.
Mamita, yalnız mısın?
Мамита, ты одна?
- Çok naziksiniz, efendim. - Burada yalnız mısınız?
А, Вы очень любезны.
Yalnız mısın Hiroşima'da?
Ты совсем один в Хиросиме?
- Yalnız mısın?
Ты один?
İyi akşamlar Maddalena, yalnız mısın?
Добрый вечер, Мадалена.
Onunla yalnız mısın?
Вы наедине в комнате?
- Burada yalnız mısın? - MM-hmmmm!
Вы же здесь один, разве нет?
Yalnız mısın?
Вы одни?
Haklıymış. Yalnız mısın?
Вы один?
Ee, sen burada yalnız mısın?
А ты? Ты здесь один?
Hep yalnız mısın?
Все время сам по себе?
Yalnız mısın?
Вы сам?
Yalnız mısınız? Evet.
Вы один?
Yalnız mısın?
Ты одиночка.
- Yalnız mısınız?
- Вы одна, синьора?
Yalnız mısın?
Едешь одна?
Biliyorum, bu davranışımı pek uygun bulmayacaksın ama seninle yalnız görüşmek için sabırsızlandım.
Знаю, что вам мое поведение покажется неподобающим, но я не могла дождаться встречи с вами наедине.
Madge, o uzaklara gittiği zaman onu yalnız bırakmak zorunda mısın?
Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
Bess, bizi yalnız bırakır mısın?
Бэсс, оставь нас.
Boşanmaz mısın? Lütfen git, beni yalnız bırak.
Уходите и оставьте меня в покое.
Dr. Norton, beni karım ve oğlumla yalnız bırakır mısınız?
Доктор Нортон, вы оставите меня наедине с моей женой и сыном?
Dünyada elime geçen tek şans bu ve oraya çıkıp o parayı alacağım, sürüne sürüne de olsa, şimdi beni yalnız bırakacak mısın?
И это лежит там, на вершине горы. Это мой единственный шанс, и я им воспользуюсь, чего бы это мне ни стоило.
Lütfen buradan gidip beni yalnız bırakır mısınız?
Сделайте одолжение, выйдите отсюда и оставьте меня одного
Çeneni kapatıp beni yalnız bırakır mısın?
Ты не мог бы заткнуться и оставить меня в покое?
Beni yalnız bırakır mısın?
Просто оставь меня в покое, хорошо?
Yalnız mısın Michel?
- Принесите бутылку.
Lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Ты меня оставишь в покое?
Fred, lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Фред, не мог бы ты быть так любезен и оставить меня одну?
Çalışırken bu bankta yalnız olmaya alışkınım da yani gitmeni tercih ederim.
Я привык сидеть в одиночестве на этой скамейке, когда работаю так что предпочел, чтобы вы ушли.
- Yalnızlıktan hep böyle korkar mısınız?
- Вы всегда боитесь быть одна?
Lütfen lütfen, birkaç dakika yalnız bırakır mısınız beni?
Вы не могли бы, вы не могли бы оставить меня одну на несколько минут, пожалуйста?
Yalnız mısınız?
- Едешь куда-то?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]