Ye tradutor Russo
30,426 parallel translation
Büyük ihtimalle Hawai'ye varmış, ayaklarını kumsala uzatıp, pantolon boyuyordur.
Ясно? Чёрт, да он уже наверное на Гавайях, гуляет по песку, расписывает джинсовые шорты.
İtiraf etmeliyim, Tandy'ye katılıyorum.
Пожалуй, надо признать, я согласен с Тэнди.
V - fi oluştu. 120'ye şarj edin.
Фибрилляция. Заряжайте на 120.
AI Nana, biraz balık ye, işte.
Вот. Держите немного рыбы.
Hayır onu kafası güzel bi Z'ye verdim.
Нет, я скормил ее зомбякам.
Aslında oğullarının hayatlarından bir diğerini daha mahvetmeni engellemek için geldim daha önce Bae'ye yaptığın gibi.
Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем.
- İsviçre'ye.
- В Швейцарию.
Bebek sanki cinayet işleniyormuş gibi çığlık attıkça, ben de Andy'ye kusmuk içerisindeyken bağırıyordum.
Стою покрытая рвотой и говорю : Энди, она же маленькая.
Siz ikiniz film izliyorsunuz sanıyordum. Barbie'ye moda gösterisi, yapmak istiyoruz.
Мы хотим устроить модный показ Барби.
Yerden kanı temizleyelim ve Yürütme'ye dönelim.
Давайте вытрем кровь и вернёмся к делу.
- Onu Pazartesi'ye ayırdım.
Я берегу это до Понедельника.
Cumartesi'ye kadar tamamen iyileşeceğimi söylüyorlar.
Говорят, полное восстановление, как раз успею до... До субботы.
Darin'in dosyasını CPD'ye iletmeyeceklermiş.
Они не передадут дело Дерена в полицию.
Tamam. Onu Travma 2'ye alın.
Так, давайте её в Травму 2.
CFD'ye 5 milyon dolarlık dava açmış.
Он хочет 5 миллионов в качестве возмещения ущерба от департамента.
Caddeye inip Gabby'ye çiçek almaya gitmiştim ve uğrayıp Wiley nasıl bakayım diye düşündüm.
Я покупал цветы для Габи и вдруг подумал, почему бы не зайти, проверить как себя чувствует Уайли.
- Bunu Gabby'ye söylememin imkânı yok.
Ни за что не скажу этого Габи.
Louie'ye anne ve Matt olmamızı istemiyorum.
Я не хочу, чтобы мы были мамой и Мэттом для Луи.
Marjorie'ye karşı olan kinini biliyoruz.
Мы знаем, что у вас был на неё зуб.
"Mason Endüstri'ye mesaj göndereceğiz" dediğinde, bunu şişe içinde yapacağımızı hiç düşünmemiştim.
Я не ожидала, что послание "Мэйсон Индастриз" будет буквально в бутылке.
Şimdi olanlar gibi miydi? Casey'ye olanlar gibi mi?
Это было... так же, как и сейчас, как с Кэйси?
- Bayan Rance, şuan Casey'ye...
Миссис Рэнс!
Saat 2'ye kadar bir barda kaldık.
Мы были в баре до двух.
Ben burada laboratuvarımda yiyeyim. Sen de koridorda kapının tam önünde ye.
Я поем здесь в лаборатории, а ты в коридоре у двери.
Seni Ve onu Murphy'ye geri götüreceğim.
Доставлю тебя и лекарство к Мерфи
Yani İkinci Yönerge'ye inanmadığını söylemeye çalışıyorsun. İnsanların kendilerini korumak için silah taşıma haklarının olmasına inanmıyorsun.
Хочешь сказать, что ты не веришь во вторую поправку, но при этом люди должны иметь право носить и пользоваться оружием.
TV'ye çıkmak istiyorum.
Я хочу выйти в прямой эфир.
Kıçımı ye.
Рейми нравится, чтобы люди думали, что она жёсткая фурия, но глубоко внутри она плюшевая. Ж : Выкуси.
Yani şimdi o, Regina'ya zarar vermeden Kraliçe'ye verebiliyor.
Он может покалечить Королеву, не калеча Регину.
Bir bağış olayında Maui'ye bedava gezi kazanmıştı.
Она выиграла поездку на Мауи в какой-то штуке по благотворительности.
Russell seni Maui'ye götüren arkadaştı.
Рассел был тем другом, которого вы взяли на Мауи.
Ta Maui'ye kadar onunla gittin.
Итак, вы с ним ездили аж на Мауи.
Bay Cole'un Piazzi'ye bilerek zarar verdiğini gösteren delilere ulaştık.
Мы обнаружили доказательства того, что мистер Коул намеренно подорвал планы Пиацци.
500 milyon dolar Piazzi'ye gidecekti şimdi başka bir projeye mi tahsis edilecek?
$ 500 миллионов, которые ушли бы к Пиацци, теперь будут переведены в другой проект?
Planet Earth II'ye hoşgeldiniz.
С вами "Планета Земля 2".
Casey'ye bunları yaşatmak istemezsin, değil mi?
Ты же не хочешь, чтобы она через это прошла, правда?
Marconi'ye ulaşana dek gizli kalmayı istemiştir.
Он решил остаться под прикрытием, чтобы добраться до Маркони.
Marconi'ye devredince kontrolü kaybetti.
Она потеряла контроль над ним, как только передала его Маркони.
Dolabına birkaç eşya saklıyorum, Penny'ye söyleme.
Просто спрячу немного вещей в твоей кладовке. Ничего не говори Пенни!
Böylelikle Nigtingale kurbanlarının toplam sayısı... 22 ye ulaştı.
- М : Число жертв Соловья возросло до 22-х.
Büyük Amiral asilerin sektör A-2'ye de sızdığını düşünmüyorsunuz, değil mi?
Вы считаете, что мятежники проникли и в сектор А2?
Bu asiler bilgi peşindeler ve sektör A-2'ye gidiyor gibi görünüyorlar.
Им нужна информация из сектора А2.
Stephanie'ye bir şey söylediniz mi?
Вы говорили об этом Стефани?
İngiltere'ye yelken açıyorum.
Я плыву в Англию.
Ben Amy'ye sahibim!
У меня есть Эми!
O zaman beni Kral Aelle'ye ver.
Тогда выдай меня королю Элле.
Beni Aelle'ye teslim et.
Отдай меня Элле.
Hadi gidin Barbie'ye moda şovu yapın.
Идите и устройте Барби модный показ.
Kral E2'ye, piskopos G4'e.
Король на E2, слон на G4.
Kötü Kraliçe'ye.
Злая Королева.
Üzgünüm, Tom. Ben Daisy'ye aşığım, o da bana aşık, azizim. İşte böyle.
Прости меня, Том.
yemek 460
yerim 21
yeni bir hayat 16
yemek yedin mi 94
yeter ki 28
yeniden 73
yemek yiyorum 23
yeğenim 89
yeter artık 870
yenge 73
yerim 21
yeni bir hayat 16
yemek yedin mi 94
yeter ki 28
yeniden 73
yemek yiyorum 23
yeğenim 89
yeter artık 870
yenge 73
yeğen 27
yerinde 27
yeri 18
yerde 65
yeterince 87
yere 84
yemin ederim 1752
yeterince iyi 39
yeni bir 16
yemek yiyelim 57
yerinde 27
yeri 18
yerde 65
yeterince 87
yere 84
yemin ederim 1752
yeterince iyi 39
yeni bir 16
yemek yiyelim 57